小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 英和対訳 > Notice or Demandの意味・解説 

Notice or Demandとは 意味・読み方・使い方

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

意味・対訳 通知又は催告


Weblio英和対訳辞書での「Notice or Demand」の意味

Notice or Demand

Weblio英和対訳辞書はプログラムで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

「Notice or Demand」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 91



例文

Notice or Demand発音を聞く 例文帳に追加

通知又は催告 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The notice or demand set forth in the preceding paragraph shall be deemed to have arrived at the time when such notice or demand should normally have arrived.発音を聞く 例文帳に追加

2 前項の通知又は催告は、通常到達すべきであつた時に到達したものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) The notice or demand in the preceding paragraph shall be deemed to have arrived at the time when such notice or demand should normally have arrived.発音を聞く 例文帳に追加

6 前項の通知又は催告は、その通知又は催告が通常到達すべきであった時に、到達したものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The notice or demand in the main clause of the preceding paragraph shall be deemed to have arrived at the time when such notice or demand should normally have arrived.発音を聞く 例文帳に追加

2 前項本文の通知又は催告は、その通知又は催告が通常到達すべきであった時に、到達したものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(7) The notice or demand in the preceding paragraph shall be deemed to have arrived at the time when such notice or demand should normally have arrived.発音を聞く 例文帳に追加

7 前項の通知又は催告は、その通知又は催告が通常到達すべきであった時に、到達したものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) The notice or demand set forth in the preceding paragraph shall be deemed to have arrived at the time when such notice or demand should normally have arrived.発音を聞く 例文帳に追加

5 前項の通知又は催告は、その通知又は催告が通常到達すべきであった時に、到達したものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(6) The notice or demand set forth in the preceding paragraph shall be deemed to have arrived at the time when such notice or demand should normally have arrived.発音を聞く 例文帳に追加

6 前項の通知又は催告は、その通知又は催告が通常到達すべきであつた時に、到達したものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「Notice or Demand」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 91



例文

(8) The notice or demand referred to in the preceding paragraph shall be deemed to have arrived at the time when such notice or demand should have normally arrived.発音を聞く 例文帳に追加

8 前項の通知又は催告は、その通知又は催告が通常到達すべきであつた時に、到達したものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(7) The notice or demand referred to in the preceding paragraph shall be deemed to have arrived at the time when the notice or demand should have normally arrived.発音を聞く 例文帳に追加

7 前項の通知又は催告は、その通知又は催告が通常到達すべきであつた時に、到達したものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The notices or demand in the preceding paragraph shall be deemed to have arrived at the time when such notice or demand should normally have arrived.発音を聞く 例文帳に追加

2 前項の通知又は催告は、その通知又は催告が通常到達すべきであった時に、到達したものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) A Share Option Purchase Demand shall be made, within twenty days from the day of the notice under the provisions of paragraph (3) or the public notice under the preceding paragraph, by disclosing the number of shares relating to such Share Option Purchase Demand.発音を聞く 例文帳に追加

5 新株予約権買取請求は、第三項の規定による通知又は前項の公告をした日から二十日以内に、その新株予約権買取請求に係る新株予約権の内容及び数を明らかにしてしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 32 (1) It shall be sufficient for a notice or demand to an Applicant for membership, or member of a Mutual Company to be sent to the place or contact address notified by the Applicant or member to the incorporators or Mutual Company; provided, however, that this shall not apply to a notice or demand on any matter pertaining to the insurance relationship.発音を聞く 例文帳に追加

第三十二条 相互会社への入社の申込みをした者又は社員に対する通知又は催告は、その者が発起人又は相互会社に通知した場所又は連絡先にあてて発すれば足りる。ただし、保険関係に属する事項の通知又は催告については、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 50 (1) It shall be sufficient for a notice or demand to be issued to a member by a cooperative to be sent to the domicile of said person stated or recorded in the member registry (in the case where said person has notified the cooperative of a different place or contact address for the receipt of a notice or demand, to such place or contact address).発音を聞く 例文帳に追加

第五十条 組合の組合員に対してする通知又は催告は、組合員名簿に記載し、又は記録したその者の住所(その者が別に通知又は催告を受ける場所又は連絡先を組合に通知した場合にあつては、その場所又は連絡先)にあてて発すれば足りる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(8) The notices or demands referred to in the preceding paragraph shall be deemed to have arrived at the time when such notice or demand should normally have arrived.発音を聞く 例文帳に追加

8 前項の通知又は催告は、その通知又は催告が通常到達すべきであった時に、到達したものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(6) It shall be sufficient for a notice or demand made to an Applicant by a Specific Purpose Company to be sent to the address set forth in paragraph (2)(i) (in cases where the Applicant has notified the Specific Purpose Company of another place or contact address to receive such notice or demand, such place or contact address).発音を聞く 例文帳に追加

6 特定目的会社が申込者に対してする通知又は催告は、第二項第一号の住所(当該申込者が別に通知又は催告を受ける場所又は連絡先を当該特定目的会社に通知した場合にあっては、その場所又は連絡先)にあてて発すれば足りる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る

Notice or Demandのページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS