1153万例文収録!

「"優しい声で"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "優しい声で"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"優しい声で"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 12



例文

優しい声で.例文帳に追加

in a gentle voice  - 研究社 新英和中辞典

彼女は優しい声で話した。例文帳に追加

She spoke with a soft voice. - Tatoeba例文

彼女は優しい声で言った。例文帳に追加

She spoke in a gentle voice. - Tatoeba例文

彼女は優しい声で話した。例文帳に追加

She spoke with a soft voice.  - Tanaka Corpus

例文

彼女は優しい声で言った。例文帳に追加

She said in a gentle voice.  - Tanaka Corpus


例文

あの時みたいな 優しい声で例文帳に追加

[with a kind voice, just like back then.] - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

彼女は子供たちに優しい声で話しかけた。例文帳に追加

She spoke to the children in a gentle voice. - Tatoeba例文

彼女は子供たちに優しい声で話しかけた。例文帳に追加

She spoke to the children in a gentle voice.  - Tanaka Corpus

(静流の) あの時みたいな 優しい声で例文帳に追加

[with a kind voice, just like back then.] - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

とても優しい声で こう言いました例文帳に追加

And he said with a very soft voice, he said - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

でも小さなお婆さんはドロシーの所までやって来ると、深くおじぎをして優しい声で言いました。例文帳に追加

But the little old woman walked up to Dorothy, made a low bow and said, in a sweet voice:  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

例文

というわけで、毎朝、夜が明けますと、思いきって老人の寝所へ入っていき、優しい声で老人の名を呼び、昨晩はよくお休みになれましたかとあえて聞いてみたのです。例文帳に追加

And every morning, when the day broke, I went boldly into the chamber, and spoke courageously to him, calling him by name in a hearty tone, and inquiring how he has passed the night.  - Edgar Allan Poe『暴露させる心臓』

索引トップ用語の索引



  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Tell-Tale Heart”

邦題:『暴露させる心臓』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS