1016万例文収録!

「"意匠法"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "意匠法"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"意匠法"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 252



例文

意匠法例文帳に追加

Design Act  - 日本法令外国語訳データベースシステム

意匠法例文帳に追加

Designs Act - 特許庁

1970年意匠法,BGBl.No.261例文帳に追加

Design Law 1970, BGBl. No. 261;  - 特許庁

意匠法の準用例文帳に追加

Mutatis mutandis application of the Design Act  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

1906年意匠法の廃止例文帳に追加

Repeal of Designs Act 1906  - 特許庁


例文

2000年特許及び意匠法No.30例文帳に追加

No. 30 of 2000, Patents and Industrial Designs Act 2000 - 特許庁

1906年意匠法は,廃止する。例文帳に追加

The Designs Act 1906 is repealed.  - 特許庁

とは,1906年意匠法をいう。例文帳に追加

Old Act means the Designs Act 1906.  - 特許庁

2003年意匠法についての注記例文帳に追加

Notes to the Designs Act 2003 (omitted)  - 特許庁

例文

は,2000年意匠法と称する。例文帳に追加

This Act may be called the Design Act, 2000. - 特許庁

例文

」とは,2000年意匠法を意味する。例文帳に追加

"Act" means the Designs Act, 2000.  - 特許庁

律」とは,2003年意匠法をいう。例文帳に追加

Act means the Designs Act 2003.  - 特許庁

「旧」とは,1906年意匠法をいう。例文帳に追加

old Act means the Designs Act 1906.  - 特許庁

律」とは,意匠法をいう。例文帳に追加

Actmeans the Industrial Design Act.  - 特許庁

1970年5月29日意匠法は廃止される。例文帳に追加

The Designs Act of 29 May 1970 is repealed. - 特許庁

「廃止」とは,1967 年意匠法(1967 年律第57 号)をいう。例文帳に追加

"the repealed Act" means the Designs Act, 1967 (Act No. 57 of 1967); - 特許庁

は1911 年特許意匠法という。例文帳に追加

This Act may be called the Patents And Designs Act, 1911.  - 特許庁

は,2003年意匠法として引用することができる。例文帳に追加

This Act may be cited as the Designs Act 2003.  - 特許庁

(a)意匠法第12条に基づく条約国,又は例文帳に追加

(a) in a Convention country under section 12 of the Act; or - 特許庁

(b)意匠法第28条が請求に関して適用されること例文帳に追加

(b) section 28 of the Act applies in respect of the request. - 特許庁

1911年意匠法は,本により廃止する。例文帳に追加

The Designs Act, 1911 is hereby repealed. - 特許庁

は2001年意匠法として引用することができる。例文帳に追加

This Act may be cited as the Industrial Designs Act, 2001. - 特許庁

律は「意匠法」と称することができる。例文帳に追加

This Act may be cited as the Industrial Design Act.  - 特許庁

」とは,1993年意匠法(1993年195)をいう。例文帳に追加

‘the Actmeans the Designs Act 1993 (Act 195 of 1993). - 特許庁

第2段落の規定は,意匠法又は意匠法に基づく規則によるその他の期限の計算に準用するものとする。例文帳に追加

The second paragraph shall apply correspondingly for calculation of other time limits pursuant to the Designs Act and regulations pursuant to the Act. - 特許庁

(b)意匠法第12条に定める規定に対応する規定が意匠法第13条に基づいて定められた別の国又は領土例文帳に追加

(b) in another country or territory in respect of which provision corresponding to that set out in section 12 of the Act is made under section 13 of the Act, particulars of that claim shall be included in the application form. - 特許庁

1970年5月29日意匠法に付随する1966年12月20日の規則No.1163例文帳に追加

Regulations of 20 December 1996 No. 1163 to the Designs Act of 29 May 1970 - 特許庁

(c) マレーシア商標,マレーシア意匠法及びそれらに関する実務,及び例文帳に追加

(c) Malaysian trade mark and designs law and practice; and - 特許庁

次のものを求める意匠法第55条(3)に基づく申請は,様式D7にて行う。例文帳に追加

An application under section 55(3) of the Act for - 特許庁

(b)意匠法に基づき登録官が出した作業説明,及び例文帳に追加

(b) the practice directions issued by the Registrar under the Act; and - 特許庁

第78条(1)(a)の「1927年」の語を「2001年意匠法」の語に置き換える。例文帳に追加

the substitution in section 78 of "the Industrial Designs Act, 2001" for "the Act of 1927" in subsection (1)(a), - 特許庁

第78条(2)の「1927年」の語を「2001年意匠法」の語に置き換える。例文帳に追加

the substitution in section 78 of "the Industrial Designs Act, 2001" for "the Act of 1927" in subsection (2), - 特許庁

意匠法(1989年4月17日統合No.251参照)は廃止する(ただし,(3)参照)。例文帳に追加

The Designs Act, cf. Consolidate Act No. 251 of 17 April 1989, shall be repealed, cf., however, subsection 3.  - 特許庁

分割の宣言(意匠法第7条[10])には,次のことを記載しなければならない。例文帳に追加

The declaration of division (Sec. 7(10) of the Industrial Designs Law) shall contain:  - 特許庁

意匠法第16条に基づく優先権を主張するか否かについての情報例文帳に追加

information as to whether priority is claimed pursuant to section 16 of the Designs Act - 特許庁

意匠登録簿には更に,意匠法及び本規則にしたがって提供されるその他の情報が含まれる。例文帳に追加

The Design Register shall in addition contain information provided pursuant to the Designs Act and these Regulations. - 特許庁

意匠法第37条に基づく審判部への審判請求の請求書は,2通提出されるものとする。例文帳に追加

Appeals to the Board of Appeals pursuant to section 37 of the Designs Act shall be filed in duplicate. - 特許庁

1970年5月29日意匠法に付随する更なる規定を定める1966年12月23日の規則No.1264例文帳に追加

Regulations of 23 December 1996 No. 1264 concerning further provisions to the Designs Act of 29 May 1970 - 特許庁

次の修正がノルウェー意匠法に付属する2003年4月4日の規則No.418になされるものとする。例文帳に追加

The following amendments shall be made to Regulations no. 418 of 4 April 2003 to the Norwegian Design Act - 特許庁

(1) 1867 年(訳注:1967 年の誤りと思われる。)意匠法(1967 年律第57 号)を廃止する。例文帳に追加

(1) The Designs Act, 1867 (Act No. 57 of 1967), is hereby repealed. - 特許庁

「2002年商標第181条1953年特許第83条及び第84条1953年意匠法第25条及び第27条」例文帳に追加

Trademarks Act 2002 Section 181 Patents Act 1953 Sections 83 and 84 Designs Act 1953 Sections 25 and 27 - 特許庁

(a)意匠法に基づき,登録官により処理する他の手続きに使用された様式例文帳に追加

(a) the forms to be used for any purpose relating to the registration of a design or any other proceedings before the Registrar under the Act; - 特許庁

(1)意匠法第9条の適用上,意匠は次の場合に産業上利用されたものとする。例文帳に追加

(1) For the purposes of section 9 of the Act, a design is applied industrially if - 特許庁

(a)当該出願に関して適用される意匠法第8条の規定を特定する。例文帳に追加

(a) identify the provision of section 8 of the Act that applies in relation to the application; - 特許庁

意匠法第14条にいう意匠登録出願の取下通知は,様式D4による。例文帳に追加

A notice of withdrawal of an application for registration of a design referred to in section 14 of the Act shall be in Form D4. - 特許庁

意匠登録出願の回復を求める意匠法第16条に基づく通知は,様式D6による。例文帳に追加

A notice requesting reinstatement of an application for registration of a design referred to in section 16 of the Act shall be in Form D6. - 特許庁

(h)意匠に影響を与える意匠法第34条に基づく登録可能な取引(もしあれば)の詳細例文帳に追加

(h) particulars of registrable transactions (if any) under section 34 of the Act affecting the design; - 特許庁

(i)該当すれば,意匠意匠法第9条又は第10条により登録されている旨の陳述例文帳に追加

(i) if applicable, a statement that the design has been registered by virtue of section 9 or 10 of the Act; - 特許庁

(1)(3)に従うことを条件として,意匠法に基づいて業務が行われた場合で,例文帳に追加

(1) Subject to paragraph (3), any business done under the Act - - 特許庁

例文

意匠法第7条[3](2)において規定されている要件の遵守は,常に保護されるものとする。例文帳に追加

The observance of the requirements stipulated in Sec. 7(3) No. 2 of the Industrial Designs Law shall always be safeguarded.  - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS