1016万例文収録!

「"Well, i..."」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "Well, i..."に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"Well, i..."を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 222



例文

Well, I never! 例文帳に追加

あきれたね. - 研究社 新和英中辞典

Well, I never! 例文帳に追加

あらまあ - 斎藤和英大辞典

Well, I never! 例文帳に追加

まぁ驚いた - 斎藤和英大辞典

Well, I never! 例文帳に追加

おやまぁ - 斎藤和英大辞典

例文

"Well, I never!" 例文帳に追加

「いや驚いた!」 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』


例文

It has gone well, I see. 例文帳に追加

うまくいったな - 斎藤和英大辞典

Well, I am not so sure of that. 例文帳に追加

さあ、どうだか - 斎藤和英大辞典

Well, I am in a fix. 例文帳に追加

さて困った - 斎藤和英大辞典

"Well I know it," 例文帳に追加

「よくわかっている。」 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

例文

Well, I know it. 例文帳に追加

え、そうなんだぜ。 - James Joyce『小さな雲』

例文

Well, I never!=I never did! 例文帳に追加

まあ驚いた!, まさか! - 研究社 新英和中辞典

Well, I must be going now. 例文帳に追加

もう失礼いたします. - 研究社 新和英中辞典

Very well, I will try. 例文帳に追加

宜しいやってみよう - 斎藤和英大辞典

Well, I would rather not. 例文帳に追加

まあ止しましょう - 斎藤和英大辞典

Well, I am satisfied with it. 例文帳に追加

まずこれなら満足だ - 斎藤和英大辞典

Well, I loved it.例文帳に追加

なかなか良かったよ。 - Tatoeba例文

Well, I just remembered.例文帳に追加

ああ、今思い出した。 - Tatoeba例文

Well, I declare!例文帳に追加

おや、これは驚いた。 - Tatoeba例文

Well, I guess it's impossible.例文帳に追加

それじゃあ、無理ですね。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

Well, I feel relieved then.例文帳に追加

そっか、とりあえず安心。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

Well I was a little angry.例文帳に追加

なんか、腹が立ちました。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

Well, I loved it. 例文帳に追加

なかなか良かったよ。 - Tanaka Corpus

Well, I declare! 例文帳に追加

おや、これは驚いた。 - Tanaka Corpus

Well, I just remember. 例文帳に追加

ああ、今思い出した。 - Tanaka Corpus

"Well, I shall consider," 例文帳に追加

「あぁ、考えてみよう」 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

`Well, I can't show it you myself,' the Mock Turtle said: 例文帳に追加

「ぼくはあんまり。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

"Well, I hope, Miss Morkan," 例文帳に追加

「ちょっと、ミス・モーカン、」 - James Joyce『死者たち』

All well, I hope; 例文帳に追加

万事順調でしょうな、 - Robert Louis Stevenson『宝島』

"Well, I tell you now," 例文帳に追加

「うん、今返事をするよ」 - Robert Louis Stevenson『宝島』

"Well, I shall see you later on," 例文帳に追加

では、またあとで」 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

"Well, I wonder," 例文帳に追加

「う〜ん、どうでしょうね」 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

"Well, I had a motive." 例文帳に追加

「ああ、ぼくには動機がある」 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

Alright, well I think I might go to sleep now. 例文帳に追加

じゃあ、私もそろそろ寝ようかな。 - Weblio Email例文集

Well, I never!=Well, to be sure!=Well now! 例文帳に追加

まあ, (これは)驚いた!, まさか! - 研究社 新英和中辞典

Well, I must go [be going] now. 例文帳に追加

さあ, もう失礼しなければならない. - 研究社 新英和中辞典

It's just as well I met you. 例文帳に追加

あなたに会えてちょうどよかった. - 研究社 新英和中辞典

Oh well, I can't complain! 例文帳に追加

まあいいや, 文句も言えないよ. - 研究社 新英和中辞典

I heard myself saying, ‘Well, I never [I declare]!' 例文帳に追加

思わず「まさか!」と言ってしまった. - 研究社 新和英中辞典

Well, I must be going now. 例文帳に追加

そろそろ失敬しなければ. - 研究社 新和英中辞典

See how well I have done it. 例文帳に追加

手際はざっとこんなものさ. - 研究社 新和英中辞典

Will it go all right?—Well, I don't know. 例文帳に追加

うまくいくだろうか.—さあ, どうかな. - 研究社 新和英中辞典

Well, (I suppose) I might as well put up with it. 例文帳に追加

まあまあこらえておこう. - 研究社 新和英中辞典

Well, well, I have committed an act of cruelty 例文帳に追加

いやいや罪作りをした - 斎藤和英大辞典

Well, well, I am through for today. 例文帳に追加

ヤレヤレ今日の仕事も済んだ - 斎藤和英大辞典

Well, I never! 例文帳に追加

(女の)おやまあ驚きました - 斎藤和英大辞典

Even if it does not go well, I shall be where I was 例文帳に追加

うまくいかなくとも元々だ - 斎藤和英大辞典

Are you well? I am glad of it. 例文帳に追加

ご無事かそりゃ何よりだ - 斎藤和英大辞典

Well, well, I have committed an are of cruelty. 例文帳に追加

やれやれ殺生なことをした - 斎藤和英大辞典

Well, I have to be going.例文帳に追加

もうそろそろ失礼しなくては。 - Tatoeba例文

例文

Well, I have a suggestion to make.例文帳に追加

ぼくには一つ提案があるのです。 - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Fad Of The Fisherman”

邦題:『釣り人の習慣』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”A Little Cloud”

邦題:『小さな雲』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS