1016万例文収録!

「"between class"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "between class"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"between class"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 6



例文

The order and style of the tale differs significantly between class 1 and class 4. 例文帳に追加

話の順序・文体は第1類とも第4類ともかなり異なっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this section, you use the UML icons from the Modeling Palette to identify the association between class elements. 例文帳に追加

ここでは、モデリングパレットの UML アイコンを使用して、クラス要素間の関係を指定します。 - NetBeans

To provide a carrier sensing method capable of performing carrier sensing accurately, reduce time for the carrier sensing, and avoid collision between class A transmission and class B transmission.例文帳に追加

正確にキャリアセンスを行うことができる方式を提供するとともに、キャリアセンスに要する時間の短縮化を図り、クラスAによる送信とクラスBによる送信との衝突を防止する。 - 特許庁

The first bias voltage Vg1 of the amplifier Q1 is set to be higher than the second bias voltage Vg2 of the amplifier Q2 so that the amplifier Q1 is operational between Class B and AB, and Q2 is operational in Class C.例文帳に追加

Q1がB級からAB級までのいずれかの級で動作しQ2が未満のC級で動作するように、Q1の第1バイアス電圧Vg1は、Q2の第2バイアス電圧Vg2よりも高い。 - 特許庁

例文

--will make that exchange between class and class, that promotion by intermarriage which at present retards the splitting of our species along lines of social stratification, less and less frequent. 例文帳に追加

——は、階級間の交流、現在では人類が社会的な階層化によって分断されるのを抑えている、あの階級間の婚姻による階級移動は、ますます起こりにくくなります。 - H. G. Wells『タイムマシン』


例文

A candidate sparse solution vector x with k non-zero elements is input, along with a pair of covariance matrices A, B measuring between-class and within-class covariance of binary input data to be classified and a sparsity parameter k denoting a desired cardinality of a final solution vector.例文帳に追加

kの非ゼロ要素を有する候補スパース解ベクトルxは、分類される2値入力データのクラス間共分散及びクラス内共分散を測定する共分散行列の対A,B、最終解ベクトルの所望の基数を示すスパーシティパラメータkと共に入力される。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS