1016万例文収録!

「…に」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > …にに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

…にを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 49870



例文

完全なる例文帳に追加

empty completely  - 日本語WordNet

完全する例文帳に追加

empty completely  - 日本語WordNet

突然、不意例文帳に追加

suddenly and unexpectedly  - 日本語WordNet

知られず例文帳に追加

without someone's knowledge  - 日本語WordNet

例文

快活、活発例文帳に追加

with vivacity  - 日本語WordNet


例文

一斉出す例文帳に追加

utter in unison  - 日本語WordNet

人間似ている例文帳に追加

resembling human beings  - 日本語WordNet

くを刻む例文帳に追加

mince the garlic  - 日本語WordNet

ワニ例文帳に追加

crocodiles  - 日本語WordNet

例文

ダニ例文帳に追加

mites  - 日本語WordNet

例文

完全駄目する例文帳に追加

ruin utterly  - 日本語WordNet

ニベ例文帳に追加

drumfish  - 日本語WordNet

筋肉似ている例文帳に追加

resembling muscle  - 日本語WordNet

同時、さら例文帳に追加

at the same time  - EDR日英対訳辞書

こと笑う例文帳に追加

to smile  - EDR日英対訳辞書

静かなる例文帳に追加

to quietly lie down - EDR日英対訳辞書

どうかこう例文帳に追加

somehow or other  - EDR日英対訳辞書

過度酔う例文帳に追加

to become heavily intoxicated  - EDR日英対訳辞書

時間的同時例文帳に追加

the same time  - EDR日英対訳辞書

すぐ速やか例文帳に追加

smoothly and quickly  - EDR日英対訳辞書

どうもこう例文帳に追加

unwillingly  - EDR日英対訳辞書

古代,大昔例文帳に追加

in ancient times - Eゲイト英和辞典

配属なって例文帳に追加

on attachment to ... - Eゲイト英和辞典

夜明け,明け方例文帳に追加

at dawn - Eゲイト英和辞典

偶然;でたらめ例文帳に追加

at haphazard - Eゲイト英和辞典

風下;物陰例文帳に追加

under the lee - Eゲイト英和辞典

非常正確例文帳に追加

with mathematical precision - Eゲイト英和辞典

空中,宙例文帳に追加

in midair - Eゲイト英和辞典

,午前中例文帳に追加

in the morning - Eゲイト英和辞典

集配合う例文帳に追加

catch the post - Eゲイト英和辞典

つく場所例文帳に追加

in a prominent place - Eゲイト英和辞典

まれ,たま例文帳に追加

in rare cases - Eゲイト英和辞典

頼らず例文帳に追加

without resort to force - Eゲイト英和辞典

列車合う例文帳に追加

to catch the train - Eゲイト英和辞典

あいくの日例文帳に追加

on an unlucky day - Eゲイト英和辞典

日。例文帳に追加

day e.g.  - PEAR

例文帳に追加

Oni (ogre)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文帳に追加

Older brothers  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

説明は,例文帳に追加

Additionally, it shall:  - 特許庁

(ニ)SHA-384例文帳に追加

iv) SHA-384  - 経済産業省

こんなすぐとは!例文帳に追加

"how sudden!  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

そのさらも!」例文帳に追加

and so forth!'  - H. G. Wells『タイムマシン』

を気している?例文帳に追加

Why fidget?  - Virginia Woolf『弦楽四重奏』

「まあ気なさらず例文帳に追加

"Never mind,"  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

「たしか、たしか例文帳に追加

"True, true."  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

日没前例文帳に追加

before sundown - Weblio Email例文集

ほか何か例文帳に追加

Anything else?  - Weblio Email例文集

一日おき例文帳に追加

Every other day  - Weblio Email例文集

ついて例文帳に追加

About what  - Weblio Email例文集

例文

ついて?例文帳に追加

About what?  - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The String Quartet”

邦題:『弦楽四重奏』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) Virginia Woolf 1920, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived.
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS