意味 | 例文 (999件) |
あくちんの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49921件
間が好くちょうどに便船があった例文帳に追加
By good luck, - 斎藤和英大辞典
間が好くちょうどに便船があった例文帳に追加
As good luck would have it, - 斎藤和英大辞典
こんなのはありふれたやりくちですよ。例文帳に追加
This has been done so often, - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
綾部~福知山間例文帳に追加
Ayabe - Fukuchiyama section - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
圧電アクチュエータ例文帳に追加
PIEZOELECTRIC ACTUATOR - 特許庁
圧電アクチェータ例文帳に追加
PIEZOELECTRIC ACTUATOR - 特許庁
圧電アクチュエ−タ例文帳に追加
PIEZOELECTRIC ACTUATOR - 特許庁
圧電アクチュエ—タ例文帳に追加
PIEZOELECTRIC ACTUATOR - 特許庁
圧力調節弁例文帳に追加
PRESSURE CONTROL VALVE - 特許庁
圧力調整弁例文帳に追加
PRESSURE CONTROL VALVE - 特許庁
換気口付きドア例文帳に追加
DOOR WITH VENTILATING OPENING - 特許庁
ばくちは法律で禁じてある例文帳に追加
The law prohibits gambling―prohibits people from gambling―Gambling is under the ban. - 斎藤和英大辞典
あれは商売人のばくち打ちだ例文帳に追加
He is a professional gambler. - 斎藤和英大辞典
拡張性のある品質例文帳に追加
the quality of being scalable - 日本語WordNet
圧電リニアアクチュエータ例文帳に追加
PIEZOELECTRIC LINEAR ACTUATOR - 特許庁
リニア電磁アクチュエータ例文帳に追加
電磁リニアアクチュエータ例文帳に追加
回転−直動変換アクチュエータ例文帳に追加
ROTATION-LINEAR MOTION CONVERTING ACTUATOR - 特許庁
回転−直動変換アクチュエータ例文帳に追加
ROTATION-DIRECT ACTING CONVERSION ACTUATOR - 特許庁
今夜は明日の準備をしなくちゃ。例文帳に追加
Tonight I've got to get ready for tomorrow. - Tatoeba例文
意味 | 例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON” 邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> 2000年12月30日公開 2001年5月17日修正 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |