1016万例文収録!

「あろ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > あろに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

あろの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49904



例文

ああ、ネロ。例文帳に追加

Oh, Nello,  - Ouida『フランダースの犬』

アロア。」例文帳に追加

Alois."  - Ouida『フランダースの犬』

あれ見ろ例文帳に追加

Look there!  - 斎藤和英大辞典

ころあい例文帳に追加

good timing  - EDR日英対訳辞書

例文

聾唖(ろうあ)の.例文帳に追加

deaf and dumb  - 研究社 新英和中辞典


例文

ああ恐ろしい。例文帳に追加

How awful!  - Tanaka Corpus

さあ、あれを見ろ、あれを見ろ!」例文帳に追加

See there, see there!"  - Charles Dickens『奇妙な依頼人』

開けろ。例文帳に追加

Open up. - Tatoeba例文

いろいろあります例文帳に追加

Various types are available.  - Weblio Email例文集

例文

さあ起きろ起きろ例文帳に追加

Get up! get up!  - 斎藤和英大辞典

例文

いろいろありがとう。例文帳に追加

Many thanks. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

聾唖(ろうあ)者.例文帳に追加

the deaf and dumb  - 研究社 新英和中辞典

ブロア例文帳に追加

BLOWER - 特許庁

さあ、そろそろ帰ろうよ」例文帳に追加

Let us be gone."  - Edgar Allan Poe『アモンティリャードの酒樽』

口をあけろ!例文帳に追加

Open your mouth! - Weblio Email例文集

あたりまえだろ例文帳に追加

Obviously. - Weblio Email例文集

あるところに例文帳に追加

In a certain place  - Weblio Email例文集

おもしろいなあ!例文帳に追加

What sport!  - 研究社 新英和中辞典

あのころは.例文帳に追加

in those days  - 研究社 新英和中辞典

手をあげろ!例文帳に追加

Put up your hands!  - 研究社 新英和中辞典

路をあけろ例文帳に追加

Clear the track!  - 斎藤和英大辞典

路をあけろ例文帳に追加

Make way for me!  - 斎藤和英大辞典

あな恐ろしや例文帳に追加

How dreadful!  - 斎藤和英大辞典

ざまあ見ろ例文帳に追加

Serve you right!  - 斎藤和英大辞典

赤色ロシア例文帳に追加

Red Russia  - 斎藤和英大辞典

赤色ロシア例文帳に追加

Bolshevik Russia.  - 斎藤和英大辞典

両手をあげろ!例文帳に追加

Hands up! - Tatoeba例文

手をあげろ!例文帳に追加

Put your hands up! - Tatoeba例文

ざまあ見ろ。例文帳に追加

That serves you right. - Tatoeba例文

さあ踊ろう。例文帳に追加

Let's dance. - Tatoeba例文

後ろにある戸例文帳に追加

the backdoor  - EDR日英対訳辞書

様あ見ろ例文帳に追加

It serves you right - JMdict

ざまあ見ろ!例文帳に追加

Serves you right! - Eゲイト英和辞典

両手をあげろ!例文帳に追加

Hands up!  - Tanaka Corpus

手をあげろ!例文帳に追加

Put your hands up!  - Tanaka Corpus

ざまあ見ろ。例文帳に追加

That serves you right.  - Tanaka Corpus

ちんあつしろ!例文帳に追加

Suppress him!  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

さあ、やろうども」例文帳に追加

Now, mates--"  - Robert Louis Stevenson『宝島』

異論のあるところ.例文帳に追加

a debatable point  - 研究社 新英和中辞典

城のあるところ例文帳に追加

the site of a castle  - EDR日英対訳辞書

よろよろ歩き回る.例文帳に追加

wobble about  - 研究社 新英和中辞典

よろよろと歩くさま例文帳に追加

tottering  - EDR日英対訳辞書

——「頭をもちあげろ例文帳に追加

--`Hold up his head  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

青黒いあざ[傷あと].例文帳に追加

livid bruises  - 研究社 新英和中辞典

そろそろ上がる、そろそろ下る、そろそろ入る、そろそろ出る例文帳に追加

to work one's way upwork one's way downwork one's way inwork one's way out  - 斎藤和英大辞典

あなたはそろそろ寝なさい。例文帳に追加

You should sleep soon.  - Weblio Email例文集

あなたはそろそろ寝なさい。例文帳に追加

Go to sleep soon.  - Weblio Email例文集

あなたはそろそろ寝ますか?例文帳に追加

Will you sleep soon?  - Weblio Email例文集

あろうとなかろうと例文帳に追加

Whether or not  - Weblio Email例文集

例文

いろいろとありがとう例文帳に追加

Thanks for everything. - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
JMdict
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”THE CASK OF AMONTILLADO.”

邦題:『アモンティリャードの酒樽』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

© 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT”

邦題:『奇妙な依頼人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Charles Dickens 1837, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS