意味 | 例文 (999件) |
いちゃいちゃしたいの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49926件
イイコトしちゃった~例文帳に追加
I got lucky last night. - サラリと言えると格好いいスラングな英語
退屈しちゃったよ。例文帳に追加
I am bored. - Tatoeba例文
「ちゃちなおもちゃみたいな」と言うのは、ちゃちなおもちゃに対して失礼です。例文帳に追加
To say that it gives the impression of a cheap toy is unfair to cheap toys. - Tatoeba例文
あたし、いったいどうしちゃったのかな、とか考えちゃうし!例文帳に追加
I do wonder what CAN have happened to me! - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
一体だれが私の名簿をめちゃめちゃにしたのだ。例文帳に追加
Who's gone and messed up my list of names? - Tatoeba例文
一体だれが私の名簿をめちゃめちゃにしたのだ。例文帳に追加
Who's gone and messed up my list of names? - Tanaka Corpus
ごちゃごちゃの状態に一緒に投げ込む例文帳に追加
throw together in a confused mass - 日本語WordNet
私のタイムスケジュールは完全にめちゃくちゃだ。例文帳に追加
My time schedule was completely messed up. - Weblio Email例文集
首の筋を伸ばしすぎちゃったみたい。例文帳に追加
I think I overstretched my neck. - Weblio英語基本例文集
着陸帯標識例文帳に追加
Boundary marker - 日本法令外国語訳データベースシステム
対話式玩具例文帳に追加
TOY FOR CONVERSATION - 特許庁
私は花子ちゃんと遊びたい。例文帳に追加
I want to play with Hanako. - Weblio Email例文集
あなたをもっとちゃんと知りたい。例文帳に追加
I want to know about you better. - Weblio Email例文集
ちゃんと体調管理をしなさいよ。例文帳に追加
You must take good care of yourself. - Tatoeba例文
もう一度おじいちゃんとおばあちゃんに会いたいと思いました。例文帳に追加
I thought that I wanted to meet my grandma and grandpa again. - Weblio Email例文集
難接着樹脂製被着体の接着方法および難接着樹脂製被着体の接着構造例文帳に追加
ADHERING METHOD OF HARDLY ADHESIVE RESIN ADHEREND AND ADHESIVE STRUCTURE OF HARDLY ADHESIVE RESIN ADHEREND - 特許庁
おもちゃとして使用される球体例文帳に追加
a spherical object used as a plaything - 日本語WordNet
防水性身体装着体例文帳に追加
WATERPROOF BODY WEAR - 特許庁
粘着シートおよび貼着体例文帳に追加
ADHESIVE SHEET AND ADHESIVE BODY - 特許庁
接着シート及び接着構造体例文帳に追加
ADHESIVE SHEET AND ADHESIVE STRUCTURE - 特許庁
到着したいものだ。例文帳に追加
I would like to arrive. - Tatoeba例文
到着したいものだ。例文帳に追加
I would like to arrive. - Tanaka Corpus
だれかがノブをがちゃがちゃ回し、ドアを外から叩いている。例文帳に追加
Someone turned the handle and beat upon the outside of the door. - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
意味 | 例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 河出書房新社 All Right Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON” 邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> 2000年12月30日公開 2001年5月17日修正 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |