例文 (999件) |
いままちの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 3430件
大間違い.例文帳に追加
a gross error - 研究社 新英和中辞典
大間違い例文帳に追加
a gross mistake - 斎藤和英大辞典
間違いない!例文帳に追加
I'm absolutely sure! - Tatoeba例文
待ちきれない!例文帳に追加
I'm impatient. - Tatoeba例文
間違いない例文帳に追加
You can depend on it - JMdict
ひどい間違い例文帳に追加
a gross error - Eゲイト英和辞典
従一位-74町例文帳に追加
Juichii (Junior First Rank): 74 ha - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
主計町2008年茶屋町例文帳に追加
Kazue-machi, 2008, chaya-machi - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
それは間違っています。例文帳に追加
That is wrong. - Weblio Email例文集
費用が間違っていました例文帳に追加
The cost was incorrect. - Weblio Email例文集
お返事お待ちしています。メールで書く場合 例文帳に追加
Looking forward to your reply. - Weblio Email例文集
私が間違っていました。例文帳に追加
I made a mistake. - Tatoeba例文
私が間違っていました。例文帳に追加
I was wrong. - Tatoeba例文
間違えてかかっています。例文帳に追加
You have the wrong number. - Tatoeba例文
例文 (999件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Tell-Tale Heart” 邦題:『暴露させる心臓』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2002 李 三宝 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |