1016万例文収録!

「おいのかわ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > おいのかわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

おいのかわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49920



例文

おい, 若いの.例文帳に追加

Hey, young man!  - 研究社 新和英中辞典

おい、わからないのか?」例文帳に追加

"You do not comprehend?"  - Edgar Allan Poe『アモンティリャードの酒樽』

及川氏(おいかわし)は、日本の氏族。例文帳に追加

The OIKAWA clan was a Japanese clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

にぎわってんのか、おい?」例文帳に追加

Much company, mate?"  - Robert Louis Stevenson『宝島』

例文

潮入りの河例文帳に追加

a tidal river  - 斎藤和英大辞典


例文

魚の多い川.例文帳に追加

a river full of fish  - 研究社 新英和中辞典

和歌において,下の句例文帳に追加

the latter part of a Japanese 'waka' poem  - EDR日英対訳辞書

石の多い河原例文帳に追加

pebbly shores of a river  - EDR日英対訳辞書

彼の肌はわたがしのにおいがした。例文帳に追加

His skin smelled like cotton candy. - Tatoeba例文

例文

無法者の多い界隈(かいわい).例文帳に追加

a tough neighborhood  - 研究社 新英和中辞典

例文

生かしておいては後日の禍例文帳に追加

If he lives, he will make trouble.  - 斎藤和英大辞典

そのまま〜しておいてかまわない例文帳に追加

to be able to leave something as it is  - EDR日英対訳辞書

老いはじわじわと彼に忍び寄った例文帳に追加

Old age crept up on him. - Eゲイト英和辞典

及川重秀・及川信次例文帳に追加

Shigehide OIKAWA, Nobutsugu OIKAWA  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ある種の分類において使われる例文帳に追加

used in some classifications  - 日本語WordNet

この点において、時代は変わった。例文帳に追加

In that respect, times have changed. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

(1)わが国の金融機関においては、例文帳に追加

(1) Limited overall impact  - 金融庁

物語の中において,会話の部分例文帳に追加

in a story, sections of dialogue  - EDR日英対訳辞書

彼は年齢の割にしわが多い.例文帳に追加

His face is very lined for his age.  - 研究社 新和英中辞典

彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。例文帳に追加

He being late, we started without him. - Tatoeba例文

彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。例文帳に追加

He being late, we started without him.  - Tanaka Corpus

河川桂川_(淀川水系)(大堰川(おおいがわ)の別名を持つ)例文帳に追加

River: Katsura-gawa River (Yodo-gawa River system; also called Oi-gawa River)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

若くて勢いのよいもの例文帳に追加

something young and lively  - EDR日英対訳辞書

古代の神話において冥界の神例文帳に追加

the god of the underworld in ancient mythology  - 日本語WordNet

何をお祝いするのですか。例文帳に追加

What will you celebrate?  - Weblio Email例文集

この川には魚が多い.例文帳に追加

Fish abound in this river.  - 研究社 新英和中辞典

この川には魚が多い.例文帳に追加

This river abounds in [with] fish.  - 研究社 新英和中辞典

この川には魚が多い。例文帳に追加

Fish abound in this river. - Tatoeba例文

この川には魚が多い。例文帳に追加

Fish abound in this river.  - Tanaka Corpus

世の中の移り変わる勢い例文帳に追加

the current of the times  - EDR日英対訳辞書

のどを乾かしておいてください。例文帳に追加

Please come thirsty. - Tatoeba例文

のどを乾かしておいてください。例文帳に追加

Please come thirsty.  - Tanaka Corpus

彼の生い立ちはわからない例文帳に追加

His early history is unknown.  - 斎藤和英大辞典

お金の持ち合わせは多いですか。例文帳に追加

Do you have much money with you? - Tatoeba例文

お金の持ち合わせは多いですか。例文帳に追加

Do you have a lot of money on you? - Tatoeba例文

お金の持ち合わせは多いですか。例文帳に追加

Do you have much money with you?  - Tanaka Corpus

カーナン氏の顔色が変わった。例文帳に追加

Mr. Kernan's expression changed.  - James Joyce『恩寵』

この革は独特のにおいがする例文帳に追加

This leather smells distinctly odd. - Eゲイト英和辞典

始め断っておいて頼みに行くのは工合が悪かった例文帳に追加

I found it awkward to make my request after declining his offer.  - 斎藤和英大辞典

ある種の分類において使われる:イワウメ科と同延例文帳に追加

used in some classifications: coextensive with family Diapensiaceae  - 日本語WordNet

和歌などにおいて,漢字1字の題例文帳に追加

of a Japanese poem, a single-kanji title  - EDR日英対訳辞書

私はなにかおいしいものが食べたい。例文帳に追加

I want to eat something good.  - Tanaka Corpus

和訓は「とのおおいしるすつかさ」。例文帳に追加

The Japanese reading of Geki was 'Tono ooishirusu tsukasa.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

石や岩の多い川の浅瀬例文帳に追加

the stony or rocky shallows of a river  - EDR日英対訳辞書

石や岩の多い川の急流例文帳に追加

a rapid stream or river containing stones or rocks  - EDR日英対訳辞書

(置いてあった物が)別の物と換わる例文帳に追加

to displace another things  - EDR日英対訳辞書

私はその匂いを嗅ぐ。例文帳に追加

I smell that smell. - Weblio Email例文集

私はその匂いを嗅ぐ。例文帳に追加

I will sniff that smell. - Weblio Email例文集

この川にはマスが多い。例文帳に追加

This river abounds in trout. - Tatoeba例文

例文

魚市場のある河岸例文帳に追加

a riverside where there is a fish market - EDR日英対訳辞書

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE CASK OF AMONTILLADO.”

邦題:『アモンティリャードの酒樽』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

© 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Grace”

邦題:『恩寵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS