1016万例文収録!

「きちせ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > きちせに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

きちせの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49966



例文

脊柱(せきちゆう).例文帳に追加

the spinal column  - 研究社 新英和中辞典

脊柱.例文帳に追加

the spinal column  - 研究社 新英和中辞典

きちんとした筆跡例文帳に追加

neat handwriting - Eゲイト英和辞典

脊椎, 脊柱.例文帳に追加

the vertebral column  - 研究社 新英和中辞典

例文

作戦基地.例文帳に追加

a base of operations  - 研究社 新英和中辞典


例文

追跡調査.例文帳に追加

a follow‐up survey  - 研究社 新英和中辞典

本籍地.例文帳に追加

one's permanent address  - 研究社 新英和中辞典

原籍地例文帳に追加

the place of domicile  - 斎藤和英大辞典

オランダ石竹例文帳に追加

the carnation  - 斎藤和英大辞典

例文

専門的知識例文帳に追加

specialized knowledge  - 法令用語日英標準対訳辞書

例文

月着陸船例文帳に追加

lunar module  - 日本語WordNet

月着陸船例文帳に追加

a lunar module - Eゲイト英和辞典

的中制例文帳に追加

The bull's-eye system  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

19世紀中期。例文帳に追加

Mid 19th century  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

敷地面積:2783m²例文帳に追加

Site area: 2,783 m2  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

敷地面積:117,000m例文帳に追加

Site area: 117,000 m2  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

脊柱補装具例文帳に追加

SPINE ORTHOSIS - 特許庁

分析チップ例文帳に追加

ANALYSIS CHIP - 特許庁

基地局設備例文帳に追加

BASE STATION FACILITY - 特許庁

無線基地局例文帳に追加

RADIO BASE STATION - 特許庁

石柱構造例文帳に追加

STONE POST STRUCTURE - 特許庁

除塵設備例文帳に追加

DUST REMOVING FACILITY - 特許庁

除塵設備例文帳に追加

DUST REMOVING EQUIPMENT - 特許庁

配席帳例文帳に追加

SEAT LAYOUT BOOK - 特許庁

液中セル例文帳に追加

SUBMERGED CELL - 特許庁

無線基地局例文帳に追加

WIRELESS BASE STATION - 特許庁

(きちんとして)きれいな筆跡.例文帳に追加

neat handwriting  - 研究社 新英和中辞典

きちんと整備された港例文帳に追加

a snug harbor  - 日本語WordNet

きちんと書いた筆跡例文帳に追加

neat handwriting  - 日本語WordNet

整頓できちんとされた例文帳に追加

made neat and tidy by trimming  - 日本語WordNet

整理してきちんとする例文帳に追加

to tidy up  - EDR日英対訳辞書

脊柱整形装具例文帳に追加

SPINAL ORTHOSIS - 特許庁

いすをきちんと直してくれませんか.例文帳に追加

Could you straighten the chairs?  - 研究社 新和英中辞典

いすをきちんと直してくれませんか.例文帳に追加

Could you put the chairs in order?  - 研究社 新和英中辞典

弾が的中した、的中せぬ例文帳に追加

The shot hit the markmissed the mark.  - 斎藤和英大辞典

きちんと食べて、末長くお幸せに。例文帳に追加

Eat Right, Stay Happy! - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

きちんと食べて、いつまでもお幸せに。例文帳に追加

Eat Right, Stay Happy! - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

きちんと梱包されていませんでした。例文帳に追加

It was packaged poorly. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

しっかりきちんと味わうくせに!」例文帳に追加

The pepper when he pleases!'  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

脊柱の湾曲.例文帳に追加

spinal curvature  - 研究社 新英和中辞典

寄留[本籍]地.例文帳に追加

one's domicile of choice [origin]  - 研究社 新英和中辞典

知性のひらめき.例文帳に追加

a gleam of intelligence  - 研究社 新英和中辞典

月着陸船.例文帳に追加

a lunar (excursion) module  - 研究社 新英和中辞典

名所旧跡地例文帳に追加

classic ground  - 斎藤和英大辞典

陽性適中率。例文帳に追加

positive predictive value.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

1 世紀中の年 (0-99)。例文帳に追加

The century number (0-99).  - JM

総敷地面積:83,000m2例文帳に追加

Site area: 83,000 square meters  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

敷地面積例文帳に追加

The land space of the premises  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

敷地面積―5,780m&sup2例文帳に追加

Size of the site - 5,780 m2.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

静電気チャック例文帳に追加

ELECTROSTATIC CHUCK - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
法令用語日英標準対訳辞書
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年1月現在の情報を転載しております。
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS