1016万例文収録!

「こんなふうに」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > こんなふうにの意味・解説 > こんなふうにに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

こんなふうにを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 105



例文

ほら、こんなふうに——」例文帳に追加

Like this, you know--'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

こんなふうにやりなさい.例文帳に追加

Do it this way.  - 研究社 新英和中辞典

こんなふうにやります。例文帳に追加

Here it goes.  - 愛知県総合教育センター Classroom English(教室英語集)

話は(大体)こんなふうになっていた.例文帳に追加

The story went (something) like this.  - 研究社 新英和中辞典

例文

事件は、こんなふうに起きた。例文帳に追加

The event came about like this. - Tatoeba例文


例文

こんなふうにそれは起こったのです。例文帳に追加

This is the way in which it happened. - Tatoeba例文

こんなふうにやったんだよ。例文帳に追加

This is how I did it. - Tatoeba例文

こんなふうに手を動かすと痛い。例文帳に追加

My hand hurts when I move it like this. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

事件は、こんなふうに起きた。例文帳に追加

The event came about like this.  - Tanaka Corpus

例文

こんなふうにそれは起こったのです。例文帳に追加

This is the way in which it happened.  - Tanaka Corpus

例文

それにはこんなふうに書かれていた。例文帳に追加

It read in this fashion:  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

こんなふうに僕を見るからさ」例文帳に追加

"Because you all look at me like that",  - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

おはしを(ちょうど)こんなふうに持ちなさい.例文帳に追加

Hold your chopsticks (just) so.  - 研究社 新英和中辞典

こんなふうになってしまったことは遺憾だ.例文帳に追加

I'm sorry about the way things turned out.  - 研究社 新英和中辞典

こんなふうに、こんな工合にやるのだ例文帳に追加

You must do it in this wayin this manner.  - 斎藤和英大辞典

私はこんなふうに扱われるのは嫌です。例文帳に追加

I don't like being treated like this. - Tatoeba例文

私はこんなふうに扱われるのはいやです。例文帳に追加

I don't like being treated like this. - Tatoeba例文

私はこんなふうに扱われるのには大反対だ。例文帳に追加

I have a strong objection to being treated like this. - Tatoeba例文

マイク、飛行機って普通はこんなふうに揺れるものなのかい。例文帳に追加

Mike, do planes usually rock like this? - Tatoeba例文

マイク、飛行機って普通はこんなふうに揺れるものなのかい。例文帳に追加

Mike, do planes usually shake like this? - Tatoeba例文

こんなふうに暗闇の中で話すのはとても変な感じです。例文帳に追加

It's so odd talking in the dark like this. - Tatoeba例文

こんなふうに扱われるのは絶対にいやです。例文帳に追加

I have a strong objection to being treated like this. - Tatoeba例文

こんなふうにして彼らは象を生け捕りにする。例文帳に追加

This is how they catch an elephant alive. - Tatoeba例文

こんなふうにして彼らは象を生け捕りにする。例文帳に追加

This is the way they capture elephants alive. - Tatoeba例文

こんなふうにして私はそれを作った。例文帳に追加

This is how I made it. - Tatoeba例文

こんなふうにして私はその難問を解いたのです。例文帳に追加

This is how I solved the difficult problem. - Tatoeba例文

こんなふうにして私たちは結論に達したのです。例文帳に追加

This is how we reached the conclusion. - Tatoeba例文

こんなふうにして、わたしたちは多くの時間を無駄にする。例文帳に追加

In this way, we waste a lot of time. - Tatoeba例文

あなたは昔私をこんなふうに扱わなかった。例文帳に追加

You never used to treat me like this. - Tatoeba例文

彼らはいつもこんなふうに元気いっぱいだ例文帳に追加

They are always full of such vitality. - Eゲイト英和辞典

私はこんなふうに扱われるのは嫌です。例文帳に追加

I don't like being treated like this.  - Tanaka Corpus

私はこんなふうに扱われるのはいやです。例文帳に追加

I don't like being treated like this.  - Tanaka Corpus

私はこんなふうに扱われるのには大反対だ。例文帳に追加

I have a strong objection to being treated like this.  - Tanaka Corpus

マイク、飛行機って普通はこんなふうに揺れるものなのかい。例文帳に追加

Mike, do planes usually rock like this?  - Tanaka Corpus

こんなふうに暗闇の中で話すのはとても変な感じです。例文帳に追加

It's so odd talking in the dark like this.  - Tanaka Corpus

こんなふうに扱われるのは絶対にいやです。例文帳に追加

I have a strong objection to being treated like this.  - Tanaka Corpus

こんなふうにして彼らは象を生け捕りにする。例文帳に追加

This is how they catch an elephant alive.  - Tanaka Corpus

こんなふうにして私はそれを作った。例文帳に追加

This is how I made it.  - Tanaka Corpus

こんなふうにして私はその難問を解いたのです。例文帳に追加

This is how I solved the difficult problem.  - Tanaka Corpus

こんなふうにして私たちは結論に達したのです。例文帳に追加

This is how we reached the conclusion.  - Tanaka Corpus

こんなふうにして、わたしたちは多くの時間を無駄にする。例文帳に追加

In this way, we waste a lot of time.  - Tanaka Corpus

あなたは昔私をこんなふうに扱わなかった。例文帳に追加

You never used to treat me like this.  - Tanaka Corpus

こんなふうにして,より自信を持ち,前向きになります。例文帳に追加

This way I feel more confident and positive.  - 浜島書店 Catch a Wave

こんなふうに彼なりにほめた後、立ち去ろうとした。例文帳に追加

And, having paid his passenger what he considered a high compliment, he was going away,  - JULES VERNE『80日間世界一周』

状況はこんなふうに要約できるだろう。例文帳に追加

and might be thus stated:  - JULES VERNE『80日間世界一周』

芸術家以外にはこんなふうにはしないだろうね。例文帳に追加

if you like, but an artist besides.  - Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』

こんなふうに出歩かせてまわるのは感心せんな」例文帳に追加

"They oughtn't to let her run around the country this way."  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

前日の真夜中の日付でこんなふうに書かれていた。例文帳に追加

It was dated at midnight of the preceding night and ran in this way:  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。例文帳に追加

This is the way in which we can become acquainted with one another. - Tatoeba例文

例文

こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。例文帳に追加

This is the way in which we can become acquainted with one another.  - Tanaka Corpus

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
愛知県総合教育センター
©Aichi Prefectural Education Center
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Fad Of The Fisherman”

邦題:『釣り人の習慣』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN”

邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS