1016万例文収録!

「ざわ」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ざわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ざわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49926



例文

シャワー用剤例文帳に追加

SHOWERING AGENT - 特許庁

抗加齢剤例文帳に追加

ANTI-AGING AGENT - 特許庁

増泡剤例文帳に追加

FOAM INCREASING AGENT - 特許庁

滑沢剤例文帳に追加

LUBRICANT - 特許庁

例文

瓦舗装材例文帳に追加

TILE PAVING MATERIAL - 特許庁


例文

扉枠材例文帳に追加

DOOR FRAME MATERIAL - 特許庁

サッシ枠材例文帳に追加

SASH FRAME MEMBER - 特許庁

残存型枠例文帳に追加

RESIDUAL FORM - 特許庁

戸枠部材例文帳に追加

DOOR FRAME MEMBER - 特許庁

例文

ワディング材例文帳に追加

WADDING MATERIAL - 特許庁

例文

組合せ石材例文帳に追加

COMBINED STONE - 特許庁

屋根瓦材例文帳に追加

ROOF TILE MATERIAL - 特許庁

ワイピング材例文帳に追加

WIPING MATERIAL - 特許庁

シャワー用剤例文帳に追加

SHOWER AGENT - 特許庁

枠用部材例文帳に追加

FRAME MEMBER - 特許庁

実際プールにも、わざわざ話すほどの知らせはなかった。例文帳に追加

Poole had, indeed, no very pleasant news to communicate.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

「なぜ、ティンク、わざわざ僕の薬を飲んだりするんだい?」例文帳に追加

"Why, Tink, how dare you drink my medicine?"  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

《諺》 所変われば品変わる.例文帳に追加

So many countries, so many customs.  - 研究社 新英和中辞典

禍にして怠惰より来たざるは無し例文帳に追加

All evil comes of idleness.  - 斎藤和英大辞典

坐剤用基剤及び坐剤例文帳に追加

BASE FOR SUPPOSITORY AND SUPPOSITORY - 特許庁

《諺》 言葉少なければ災い少なし, 「口は災いのもと」.例文帳に追加

Least said, soonest mended.  - 研究社 新英和中辞典

あなたは遠い所からわざわざ来て頂いてありがとうございます。例文帳に追加

Thank you for taking the trouble to come from such a far place.  - Weblio Email例文集

遠方のところをわざわざおいで下さいまして有り難うございます.例文帳に追加

It is very kind of you to come all this way to see us.  - 研究社 新和英中辞典

遠いところを、わざわざおいでくださってありがとうございます。例文帳に追加

Thank you very much for coming all the way to see me. - Tatoeba例文

遠くからわざわざお越しいただいて、ありがとうございました。例文帳に追加

It was nice of you to come all this way to see me. - Tatoeba例文

遠いところを、わざわざおいでくださってありがとうございます。例文帳に追加

Thank you very much for coming all the way to see me.  - Tanaka Corpus

私はわざわざ医者に診てもらいに行ったのに、不在だった。例文帳に追加

I went all the way to see my doctor, only to find him absent. - Tatoeba例文

私はわざわざ医者に診てもらいに行ったのに、不在だった。例文帳に追加

I went all the way to see my doctor, only to find him absent.  - Tanaka Corpus

彼の話に笑わざるを得なかった。例文帳に追加

I had to laugh at his story.  - Weblio Email例文集

ざわりが柔らかい[なめらかだ].例文帳に追加

be soft [smooth] to the touch  - 研究社 新英和中辞典

彼はわざと私を侮辱した.例文帳に追加

He went out of his way to insult me.  - 研究社 新英和中辞典

さんざんに悪口を言われた例文帳に追加

They abused me in every keycalled me all sorts of names.  - 斎藤和英大辞典

彼女は笑わざるを得ない。例文帳に追加

She cannot but laugh. - Tatoeba例文

彼は花瓶をわざと壊した。例文帳に追加

He broke the flower vase on purpose. - Tatoeba例文

彼はわざと私を待たせた。例文帳に追加

He kept me waiting on purpose. - Tatoeba例文

彼のことを笑わざるを得ない。例文帳に追加

I cannot help laughing at him. - Tatoeba例文

彼のことを笑わざるを得ない。例文帳に追加

I can't help laughing at him. - Tatoeba例文

奴はわざと窓ガラスを割ったんだ。例文帳に追加

He broke the window on purpose. - Tatoeba例文

トムは私に悪ふざけをしては笑う。例文帳に追加

Tom enjoys playing tricks on me. - Tatoeba例文

その冗談に笑わざるを得ない。例文帳に追加

I cannot help laughing at the joke. - Tatoeba例文

このタオルは手ざわりが悪い。例文帳に追加

This towel is harsh to the touch. - Tatoeba例文

それはわざとらしい笑いだった。例文帳に追加

It was a forced smile. - Tatoeba例文

ふざけたしぐさで笑わせる芝居例文帳に追加

farcical merrymaking  - EDR日英対訳辞書

おかしくもないのにわざと笑う例文帳に追加

to force a laugh  - EDR日英対訳辞書

彼女は笑わざるを得ない。例文帳に追加

She cannot but laugh.  - Tanaka Corpus

彼は花瓶をわざと壊した。例文帳に追加

He broke the flower vase on purpose.  - Tanaka Corpus

彼はわざと私を待たせた。例文帳に追加

He kept me waiting on purpose.  - Tanaka Corpus

彼のことを笑わざるを得ない。例文帳に追加

I cannot help laughing at him.  - Tanaka Corpus

奴はわざと窓ガラスを割ったんだ。例文帳に追加

He broke the window on purpose.  - Tanaka Corpus

例文

トムは私に悪ふざけをしては笑う。例文帳に追加

Tom enjoys playing tricks on me.  - Tanaka Corpus

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS