1016万例文収録!

「だり」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > だりに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

だりの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49927



例文

無理だ!例文帳に追加

Impossible!  - JULES VERNE『80日間世界一周』

そりゃだめだっ!例文帳に追加

That's wrong! - Tatoeba例文

「左、左だよ」例文帳に追加

"Left, left,"  - Robert Louis Stevenson『宝島』

「おだまり!」例文帳に追加

"Shut up!"  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

例文

道は下りだ例文帳に追加

The road is downhill.  - 斎藤和英大辞典


例文

無理だ。例文帳に追加

Not a chance. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

「隣だよ」例文帳に追加

"Next door."  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

成金だ!例文帳に追加

Gentlemen o'fortune!  - Robert Louis Stevenson『宝島』

こりごりだよ!例文帳に追加

I'm sick of it! - Tatoeba例文

例文

こりごりだよ!例文帳に追加

I've had enough! - Tatoeba例文

例文

振り出し(ふりだし)例文帳に追加

Furidashi (shaker)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だめだ, やり直しだ.例文帳に追加

No way. Try it again.  - 研究社 新和英中辞典

そりゃだめだっ!例文帳に追加

That's not working! - Tatoeba例文

「ダイヤが切り札だ。例文帳に追加

"Diamonds are trumps.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

ただただびっくり」例文帳に追加

simply amazing,"  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

ののしりだらけだ。例文帳に追加

full of taunts;  - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

張出し(はりだし)例文帳に追加

Haridashi (brattice)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

行: 2例文帳に追加

Rows: 2  - NetBeans

「行矣。」例文帳に追加

Get going.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

リーダ例文帳に追加

READER - 特許庁

入り組んだ問題だ例文帳に追加

It is an intricate problem.  - 斎藤和英大辞典

そりゃ別問題だ例文帳に追加

That's another question.  - 斎藤和英大辞典

下りは楽だ例文帳に追加

It is easy going downhill.  - 斎藤和英大辞典

道は下り坂だ例文帳に追加

The road is downhill.  - 斎藤和英大辞典

下り坂は楽だ例文帳に追加

It is easy going downhill.  - 斎藤和英大辞典

香りは穏やかだ例文帳に追加

the scent is warm  - 日本語WordNet

かれは黙りこんだ。例文帳に追加

He was silent,  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

只乗り例文帳に追加

a free ride - 斎藤和英大辞典

只乗り例文帳に追加

a free passage - 斎藤和英大辞典

作り出す例文帳に追加

invent  - 日本語WordNet

切り札例文帳に追加

a trump card - Eゲイト英和辞典

下り線例文帳に追加

Outbound lane  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

りん台例文帳に追加

Rindai (bell stand)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大割り例文帳に追加

Rough splitting  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

下り藤例文帳に追加

Sagarifuji crest  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

枝切り鋏例文帳に追加

PRUNING SHEARS - 特許庁

飾り棚例文帳に追加

ORNAMENT CABINET - 特許庁

滑り台例文帳に追加

SLIDE - 特許庁

すべり台例文帳に追加

SLIDE - 特許庁

飾り棚例文帳に追加

DISPLAY SHELF - 特許庁

枝切り鋏例文帳に追加

PRUNING SCISSORS - 特許庁

まだ足りない?例文帳に追加

Haven't been through enough?  - Weblio Email例文集

あたりまえだろ例文帳に追加

Obviously. - Weblio Email例文集

これで終わりだ例文帳に追加

That's all.  - Weblio Email例文集

乗り込んだ例文帳に追加

got into;went on board - Weblio Email例文集

金詰まりだ.例文帳に追加

Money is close.  - 研究社 新英和中辞典

左向け左!例文帳に追加

Left turn [face]!  - 研究社 新和英中辞典

そりゃ豪気だ例文帳に追加

Capital!  - 斎藤和英大辞典

そりゃ豪気だ例文帳に追加

That's grand!  - 斎藤和英大辞典

例文

花が盛りだ例文帳に追加

The flowers are in bloom  - 斎藤和英大辞典

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”The Fad Of The Fisherman”

邦題:『釣り人の習慣』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS