1016万例文収録!

「はちけん」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > はちけんの意味・解説 > はちけんに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

はちけんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 50000



例文

はんだ付け治具例文帳に追加

SOLDERING JIG - 特許庁

はしけ賃例文帳に追加

sampan fare  - 斎藤和英大辞典

船長はさけんだ。例文帳に追加

cried the captain,  - Robert Louis Stevenson『宝島』

船長はさけんだ。例文帳に追加

cried the captain;  - Robert Louis Stevenson『宝島』

例文

-廃藩置県。例文帳に追加

Haihan-chiken was enforced.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

はんだ付装置例文帳に追加

SOLDERING APPARATUS - 特許庁

はんだ付装置例文帳に追加

SOLDERING DEVICE - 特許庁

はんだ付け装置例文帳に追加

SOLDERING MACHINE - 特許庁

はんだ付け装置例文帳に追加

SOLDERING APPARATUS - 特許庁

例文

はんだ付け装置例文帳に追加

SOLDERING EQUIPMENT - 特許庁

例文

はんだ付け用治具例文帳に追加

SOLDERING JIG - 特許庁

半田づけ装置例文帳に追加

SOLDERING EQUIPMENT - 特許庁

半田付け装置例文帳に追加

SOLDERING EQUIPMENT - 特許庁

ハンダ付け治具例文帳に追加

SOLDERING TOOL - 特許庁

半田付け装置例文帳に追加

SOLDERING APPARATUS - 特許庁

トムはけちん坊なんだ。例文帳に追加

Tom is a miser. - Tatoeba例文

はんだ付け装置とはんだ付け方法例文帳に追加

SOLDERING EQUIPMENT AND SOLDERING METHOD - 特許庁

はんだ付け装置とはんだ付け方法例文帳に追加

SOLDERING APPARATUS AND METHOD - 特許庁

はんだ付け方法及びはんだ付け装置例文帳に追加

SOLDERING METHOD AND EQUIPMENT - 特許庁

はんだ付け装置及びはんだ付け方法例文帳に追加

SOLDERING DEVICE AND METHOD - 特許庁

団結は力例文帳に追加

Union is strength. - 英語ことわざ教訓辞典

船長は続けた。例文帳に追加

continued the captain,  - Robert Louis Stevenson『宝島』

船長は続けた。例文帳に追加

continued the captain;  - Robert Louis Stevenson『宝島』

超音波はんだ付け装置例文帳に追加

ULTRASONIC SOLDERING DEVICE - 特許庁

経験は知恵の父例文帳に追加

Experience is the father of wisdom. - 英語ことわざ教訓辞典

あの女はどんなにけちけちしても身なりだけはくずさぬ例文帳に追加

She will pinch and scrape to keep up a good appearance.  - 斎藤和英大辞典

経験は知恵の母例文帳に追加

Experience is the mother of wisdom (or knowledge). - 英語ことわざ教訓辞典

はんだ付けマスク、はんだ付け装置およびはんだ付け方法例文帳に追加

SOLDERING MASK, SOLDERING APPARATUS AND SOLDERING METHOD - 特許庁

立ち上がってはいけません。例文帳に追加

Don't stand up. - Tatoeba例文

立ち上がってはいけません。例文帳に追加

Don't stand up.  - Tanaka Corpus

父は洞院公賢。例文帳に追加

His father was Kinkata TOIN.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一件はすんだ例文帳に追加

The matter is settled.  - 斎藤和英大辞典

はんだ検査装置例文帳に追加

SOLDER INSPECTION EQUIPMENT - 特許庁

はんだ検査装置例文帳に追加

SOLDER INSPECTION APPARATUS - 特許庁

船長は叫んだ。例文帳に追加

cried the captain.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

中間判決例文帳に追加

Interlocutory Judgment  - 日本法令外国語訳データベースシステム

排便検知具例文帳に追加

DEFECATION DETECTOR - 特許庁

世間は相待ち例文帳に追加

People must depend on one another  - 斎藤和英大辞典

父は卜部兼名。例文帳に追加

His father was Kanena URABE.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

危険地帯は抜けた。例文帳に追加

Once clear of the danger,  - Jack London『火を起こす』

それは赤ちゃん向けではありません。例文帳に追加

It's not to be used on babies. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

噴流式はんだ付け装置例文帳に追加

WAVE SOLDERING DEVICE - 特許庁

噴流式はんだ付け装置例文帳に追加

JET SOLDERING EQUIPMENT - 特許庁

噴流はんだ付け装置例文帳に追加

WAVE SOLDERING APPARATUS - 特許庁

超音波はんだ付け方法例文帳に追加

ULTRASONIC SOLDERING METHOD - 特許庁

噴流式はんだ付け装置例文帳に追加

JET SOLDERING APPARATUS - 特許庁

噴流はんだ付け装置例文帳に追加

JET SOLDERING DEVICE - 特許庁

彼は友だちにけんかをふっかけた例文帳に追加

He picked a fight with his friend. - Eゲイト英和辞典

こちらでは現金を受け付けております。例文帳に追加

Cash is accepted here. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

本名は健吉。例文帳に追加

His real name was Kenkichi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”TO BUILD A FIRE”

邦題:『火を起こす』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「To Build a Fire: 2nd Version」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright &copy; Jack London 1908, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS