1016万例文収録!

「ぶじゅう」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ぶじゅうに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ぶじゅうの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49969



例文

重包装袋例文帳に追加

HEAVY DUTY PACKING BAG - 特許庁

壁板充填物例文帳に追加

WALLBOARD FILLER - 特許庁

重量物基礎例文帳に追加

HEAVY LOAD FOUNDATION - 特許庁

多重分離回路例文帳に追加

DEMULTIPLEXING CIRCUIT - 特許庁

例文

住宅分電盤例文帳に追加

DISTRIBUTION BOARD FOR HOUSING - 特許庁


例文

柔軟性物品例文帳に追加

FLEXIBLE ARTICLE - 特許庁

充電用プローブ例文帳に追加

CHARGING PROBE - 特許庁

充填用バルブ例文帳に追加

FILLING VALVE - 特許庁

重合体化合物例文帳に追加

POLYMER COMPOUND - 特許庁

例文

柔軟剤物品例文帳に追加

SOFTENER ARTICLE - 特許庁

例文

凹部充填方法例文帳に追加

RECESS FILLING METHOD - 特許庁

果実二重袋例文帳に追加

DOUBLE BAG FOR FRUIT - 特許庁

「時間は十分だ」例文帳に追加

"Time enough,"  - James Joyce『二人の色男』

重文(じゅうぶん)と略称されることが多い。例文帳に追加

It is often abbreviated as ICP.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新歌舞伎十八番(しんかぶきじゅうはちばん)例文帳に追加

Shin Kabuki Juhachiban  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

粘性充填物の充填バルブ及び粘性充填物の充填方法例文帳に追加

VALVE FOR FILLING VISCOUS STUFF AND METHOD FOR FILLING THE STUFF - 特許庁

重量物を運ぶ例文帳に追加

bear a heavy load  - 日本語WordNet

分譲住宅の住戸の1つ例文帳に追加

one of the dwelling units in a condominium  - 日本語WordNet

じゅうにいるブルーギル例文帳に追加

blue gill all over the lake - Eゲイト英和辞典

(三) 重水素又は重水素化合物例文帳に追加

(iii) Deuterium and deuterium compounds  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三田家住宅(重要文化財)例文帳に追加

The Sanda's house (an important cultural object)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

延福寺十三重塔〔亀岡市〕例文帳に追加

Jusanjunoto of Enpuku-ji Temple [Kameoka City]  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

重合性化合物および重合体例文帳に追加

POLYMERIZABLE COMPOUND AND POLYMER - 特許庁

重合性化合物の重合体例文帳に追加

POLYMER OF POLYMERIZABLE COMPOUND - 特許庁

波長分割多重化/逆多重化器例文帳に追加

WAVELENGTH DIVISION MULTIPLEXING AND DEMULTIPLEXING UNIT - 特許庁

重合性組成物及び重合体例文帳に追加

POLYMERIZABLE COMPOSITION AND POLYMER - 特許庁

ブロック共重合体の重合方法例文帳に追加

POLYMERIZATION OF BLOCK COPOLYMER - 特許庁

流体充填機用充填バルブ例文帳に追加

FILLING VALVE FOR FLUID FILLING MACHINE - 特許庁

波長多重多重分離化デバイス例文帳に追加

MULTIPLE WAVELENGTH MULTI-SEPATATION DEVICE - 特許庁

重量物の揚重方法例文帳に追加

LIFTING METHOD OF HEAVY ARTICLE - 特許庁

一重目蓋を二重蓋にする例文帳に追加

GIVING EYELID FOLD - 特許庁

充填バルブ及び充填方法例文帳に追加

FILLING VALVE AND FILLING METHOD - 特許庁

住戸ブロック及び集合住宅例文帳に追加

DWELLING UNIT BLOCK AND MULTIPLE DWELLING HOUSE - 特許庁

重量物の揚重構造例文帳に追加

LIFTING STRUCTURE OF HEAVY ARTICLE - 特許庁

分割式充填機、及び充填機例文帳に追加

SPLIT TYPE FILLING MACHINE AND FILLING MACHINE - 特許庁

固形状充填物の充填方法例文帳に追加

METHOD FOR FILLING SOLID FILLER - 特許庁

・重要事実開示の不十分例文帳に追加

- Insufficient disclosure of essential facts  - 経済産業省

「十時で充分間に合うだろう。」例文帳に追加

"Ten will be early enough."  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

「僕は十一時四十分のに乗るよ、」例文帳に追加

'I'm catching the eleven-forty,'  - D. H. Lawrence『馬商の娘』

重箱に盛りつけたものは天重(てんじゅう)とも呼ぶ。例文帳に追加

Tendon served in a jubako (tiered food box) is called Tenju.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

化合物、重合方法、重合体、およびブロック重合体例文帳に追加

COMPOUND, POLYMERIZATION METHOD, POLYMER AND BLOCK POLYMER - 特許庁

薄皮饅頭(うすかわまんじゅう)は、通常のより小ぶりの茶饅頭。例文帳に追加

Usukawa-manju is cha-manju (steamed yeast bun with filling) smaller than its normal size.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

十分[存分]に走る.例文帳に追加

have a good run  - 研究社 新英和中辞典

獣行に及ぶ例文帳に追加

to have sexual intercourse within prohibited degrees  - 斎藤和英大辞典

四列縦隊に並ぶ例文帳に追加

to form fours  - 斎藤和英大辞典

彼は十年ぶりに見た。例文帳に追加

I saw him after ten years. - Tatoeba例文

証拠の重要な部分例文帳に追加

an important piece of the evidence  - 日本語WordNet

物事の重要な部分例文帳に追加

an important aspect of something  - EDR日英対訳辞書

(物を)十分によく洗う例文帳に追加

to wash something sufficiently  - EDR日英対訳辞書

例文

物事の重要部分例文帳に追加

the most important part of something  - EDR日英対訳辞書

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Horse Dealer's Daughter”

邦題:『馬商の娘』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”Two Gallant”

邦題:『二人の色男』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS