意味 | 例文 (999件) |
みもちの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49932件
ぬいぐるみおもちゃ例文帳に追加
STUFFED TOY - 特許庁
からみ餅例文帳に追加
Karamimochi (deep-fried rice cakes) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ぬいぐるみ玩具例文帳に追加
STUFFED TOY - 特許庁
縫いぐるみ玩具例文帳に追加
STUFFED TOY - 特許庁
望月京IntermezziII例文帳に追加
Misato MOCHIZUKI: 'Intermezzi II' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
鏡餅例文帳に追加
Kagami-mochi (mirror mochi) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
組合せ玩具例文帳に追加
COMBINATION TOY - 特許庁
和名は「おほみこともちのつかさ」。例文帳に追加
Its Japanese name is 'Oho mikotomochi no tsukasa.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
持組(もちぐみ)は江戸幕府の組織。例文帳に追加
Mochigumi was an organization in the Edo bakufu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
どうも、ちょっと見るだけ。例文帳に追加
I'm just looking, thank you. - Tatoeba例文
どうも、ちょっと見るだけ。例文帳に追加
I'm just looking, thank you. - Tanaka Corpus
組み立て式動物おもちゃ例文帳に追加
ASSEMBLING TYPE ANIMAL TOY - 特許庁
身を持ちくずす例文帳に追加
to go to the bad - 斎藤和英大辞典
頓呼法を用いる例文帳に追加
use an apostrophe - 日本語WordNet
身持ちの悪い女例文帳に追加
a loose woman - EDR日英対訳辞書
桜餅(道明寺)例文帳に追加
Sakura-mochi (Domyoji) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
水鉄砲玩具例文帳に追加
SQUIRT GUN - 特許庁
水鉄砲玩具例文帳に追加
WATER PISTOL TOY - 特許庁
噛みおもちゃの製造方法およびその方法で製造された噛みおもちゃ例文帳に追加
METHOD FOR MANUFACTURING BITING TOY, AND BITING TOY MANUFACTURED THEREBY - 特許庁
意味 | 例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN” 邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |