例文 (999件) |
もりこの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49968件
小梁川盛宗(こやながわ もりむね)例文帳に追加
Morimune KOYANAGAWA - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
心の曇り例文帳に追加
a bad conscience - 斎藤和英大辞典
曇り無き心例文帳に追加
a clear conscience - 斎藤和英大辞典
どこに行くつもりですか?例文帳に追加
Where are you going to go? - Weblio Email例文集
そこに行くつもりです。例文帳に追加
I plan on going there. - Weblio Email例文集
そこへ行くつもりだ。例文帳に追加
I intend to go there. - Weblio Email例文集
どこへ行くつもりですか.例文帳に追加
Where are you heading for? - 研究社 新英和中辞典
これはどういうつもりだ.例文帳に追加
What's the meaning of this? - 研究社 新英和中辞典
これは英語のつもりか.例文帳に追加
Is this meant to be English? - 研究社 新和英中辞典
そこへ行くつもりだ。例文帳に追加
I intend to go there. - Tatoeba例文
そこへ行くつもりだ。例文帳に追加
I plan to go there. - Tatoeba例文
そこへ行くつもりだ。例文帳に追加
I plan on going there. - Tatoeba例文
子篭もりという食べ物例文帳に追加
a Japanese food called {'kogomori'} - EDR日英対訳辞書
心の中で見積もりする例文帳に追加
to estimate - EDR日英対訳辞書
この見積もりはひどすぎる!例文帳に追加
This quote is outrageous! - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
そこへ行くつもりだ。例文帳に追加
I intend to go there. - Tanaka Corpus
マザーグースのこもりうた例文帳に追加
Nursery Rhymes - イギリス伝承童謡『マザーグースのこもりうた』
「どこかに行ってしまうつもり?」例文帳に追加
"Going away?" - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
「どこへ行くつもりだえ?例文帳に追加
`And where are you going? - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
土などがこんもりと盛り上がるさま例文帳に追加
to rise up in a round shape - EDR日英対訳辞書
僕は引き篭もりでした。例文帳に追加
I was a recluse. - Weblio Email例文集
床屋に行くつもりだよ。例文帳に追加
I intend to go to the barbershop. - Tatoeba例文
例文 (999件) |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Nursery Rhymes” 邦題:『マザーグースのこもりうた』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |