1016万例文収録!

「らしん」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > らしんの意味・解説 > らしんに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

らしんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49871



例文

嵐山(あらしやま、らんざん)例文帳に追加

Arashiyama or Ranzan  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

辛辣。例文帳に追加

severe.  - Virginia Woolf『弦楽四重奏』

新品らしい。例文帳に追加

It was apparently new.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

商船荒らし例文帳に追加

preying on commerce  - 斎藤和英大辞典

例文

(30)迦樓羅身(かるらしん例文帳に追加

(30) Karurashin  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

「信じられん!」例文帳に追加

"Good gracious!"  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

何とふらちな[けしからん]!.例文帳に追加

The effrontery!  - 研究社 新英和中辞典

紳士らしからぬ行為例文帳に追加

conduct unbecoming to a gentleman - Eゲイト英和辞典

(29)阿修羅身(あしゅらしん例文帳に追加

(29) Ashurashin  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

紋散らし例文帳に追加

a splash of various crests  - 斎藤和英大辞典

例文

本当かしら例文帳に追加

Can it be true?  - 斎藤和英大辞典

貴婦人らしい例文帳に追加

She is ladylike.  - 斎藤和英大辞典

夏らしい天気例文帳に追加

summery weather  - 日本語WordNet

女らしくない例文帳に追加

not womanly  - 日本語WordNet

減らした点数例文帳に追加

deducted points  - EDR日英対訳辞書

珍らしい芸例文帳に追加

an unusual trick  - EDR日英対訳辞書

男性のかしら例文帳に追加

Male heads  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新聞はひらひらととんだ例文帳に追加

the paper flicked  - 日本語WordNet

(14)婆羅門身(ばらもんしん)例文帳に追加

(14) Baramonshin  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安楽な暮らし例文帳に追加

an easy life - 斎藤和英大辞典

安楽な暮らし例文帳に追加

a comfortable life - 斎藤和英大辞典

知らんがな。例文帳に追加

How should I know? - Tatoeba例文

知らん顔例文帳に追加

feigned ignorance  - EDR日英対訳辞書

知らんよ。」例文帳に追加

I don't know."  - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

兵士らの反乱例文帳に追加

The Soldiers' Revolt  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ぶらぶらしてんじゃない例文帳に追加

Stop screwing around. - サラリと言えると格好いいスラングな英語

「ほらみんな、いらっしゃい!例文帳に追加

`Come away, my dears!  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

羅生門(らしょうもん)例文帳に追加

Rashomon (Demon Gate)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

羅生門(らしょうもん)例文帳に追加

Rashomon Gate  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しんらつな批判例文帳に追加

a stinging rebuke - Eゲイト英和辞典

感心させられるくらいすばらしいさま例文帳に追加

wonderful  - EDR日英対訳辞書

(31)緊那羅身(きんならしん例文帳に追加

(31) Kinnarashin  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

女らしいしぐさ.例文帳に追加

a feminine gesture  - 研究社 新英和中辞典

紳士らしい振舞例文帳に追加

gentlemanly behaviour  - 斎藤和英大辞典

彼は紳士らしい例文帳に追加

He is gentlemanly.  - 斎藤和英大辞典

女らしい優しさ例文帳に追加

womanly tenderness  - 斎藤和英大辞典

螺鈿紫檀阮咸(らでんしたんのげんかん)例文帳に追加

Raden Shitan no Genkan  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

いずくんぞ知らん例文帳に追加

How should I know?  - 斎藤和英大辞典

「うん、知らないんだよ。例文帳に追加

"No, indeed.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

白金写真版例文帳に追加

platinotype  - 斎藤和英大辞典

新羅出身。例文帳に追加

KUNIMI was from Silla.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なんてすばらしいんでしょう。例文帳に追加

How wonderful! - Tatoeba例文

なんてすばらしいんでしょう。例文帳に追加

How wonderful!  - Tanaka Corpus

しんのみはしらほうけん例文帳に追加

Shinnomihashira Hoken  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

懶惰者例文帳に追加

an idler - 斎藤和英大辞典

懶惰者例文帳に追加

a drone  - 斎藤和英大辞典

懶惰者例文帳に追加

a sluggard - 斎藤和英大辞典

辛辣な例文帳に追加

sharp-tongued  - 日本語WordNet

下欄例文帳に追加

Column C  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

御覧詩例文帳に追加

Gyoranshi (inspected poems)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
サラリと言えると格好いいスラングな英語
Copyright (C) 河出書房新社 All Right Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  
原題:”The String Quartet”

邦題:『弦楽四重奏』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) Virginia Woolf 1920, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived.
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS