1016万例文収録!

「ろ しん」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ろ しんの意味・解説 > ろ しんに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ろ しんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49946



例文

針路をかえ例文帳に追加

'Bout ship, mates!  - Robert Louis Stevenson『宝島』

ちんあつし例文帳に追加

Suppress him!  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

白黒写真; 白黒映画例文帳に追加

a black-and-white picture  - 研究社 英和コンピューター用語辞典

議論した例文帳に追加

discussed - Weblio Email例文集

例文

精神論例文帳に追加

spiritualism  - 斎藤和英大辞典


例文

「しかしもちん、」例文帳に追加

"But, of course,"  - James Joyce『恩寵』

色々な写真例文帳に追加

various photographs - Weblio Email例文集

おもしい本.例文帳に追加

an interesting book  - 研究社 新英和中辞典

ダイコンおし.例文帳に追加

grated radish  - 研究社 新英和中辞典

例文

おもしい本.例文帳に追加

a readable book  - 研究社 新英和中辞典

例文

早く返事し例文帳に追加

Answer promptly  - 斎藤和英大辞典

案内し例文帳に追加

Lead on!  - 斎藤和英大辞典

万事よしい。例文帳に追加

All is well. - Tatoeba例文

何とかし例文帳に追加

Do something! - Tatoeba例文

準備し例文帳に追加

Get set. - Tatoeba例文

準備し例文帳に追加

Get ready. - Tatoeba例文

万事よしい。例文帳に追加

Everything is OK. - Tatoeba例文

万事よしい。例文帳に追加

Everything is alright. - Tatoeba例文

万事よしい。例文帳に追加

Everything's fine. - Tatoeba例文

万事よしい。例文帳に追加

Everything is fine. - Tatoeba例文

万事よしい。例文帳に追加

All is well.  - Tanaka Corpus

何とかし例文帳に追加

Do something!  - Tanaka Corpus

運動をしと。例文帳に追加

take exercise.  - James Joyce『姉妹』

んな場所例文帳に追加

Lots of places  - Weblio Email例文集

おんぼ車.例文帳に追加

an old beat‐up car  - 研究社 新英和中辞典

おんぼ車.例文帳に追加

a clappedout car  - 研究社 新英和中辞典

シンクロトロン例文帳に追加

SYNCHROTRON - 特許庁

うに剣(けん)心(しん)例文帳に追加

Rurouni Kenshin  - 浜島書店 Catch a Wave

ご飯にしますか。例文帳に追加

Shall we eat something soon?  - Weblio Email例文集

と雑談した.例文帳に追加

We talked of one thing and another.  - 研究社 新英和中辞典

やめよ。いい加減にし例文帳に追加

Stop. That's enough. - Tatoeba例文

の裸足の少年例文帳に追加

a tattered barefoot boy  - 日本語WordNet

めぐらした考え例文帳に追加

thoughts of careful consideration  - EDR日英対訳辞書

18のこの写真だう。例文帳に追加

taken apparently when he was about eighteen.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

他人の後例文帳に追加

the back of others  - EDR日英対訳辞書

白い色の線例文帳に追加

a white line  - EDR日英対訳辞書

晩秋のこ例文帳に追加

late in autumn  - EDR日英対訳辞書

ロプロ本社例文帳に追加

Head office, Lopro Corporation  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

過集塵機例文帳に追加

FILTRATION DUST SEPARATOR - 特許庁

電子うそく例文帳に追加

ELECTRONIC CANDLE - 特許庁

針路.例文帳に追加

a ship's course  - 研究社 新英和中辞典

心労.例文帳に追加

the strain of worry  - 研究社 新英和中辞典

推論式例文帳に追加

syllogism  - 斎藤和英大辞典

白貂例文帳に追加

the ermine  - 斎藤和英大辞典

白粘土例文帳に追加

pipe-clay  - 斎藤和英大辞典

子宮論例文帳に追加

hysterology  - 斎藤和英大辞典

ロ リシン例文帳に追加

(b) Lysin  - 日本法令外国語訳データベースシステム

蜃気楼例文帳に追加

Shinkiro (mirage)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

詩論例文帳に追加

Review of poetry  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

真空炉例文帳に追加

VACUUM FURNACE - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Sisters”

邦題:『姉妹』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Grace”

邦題:『恩寵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS