例文 (8件) |
アメリカ合衆国国民の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 8件
アメリカ合衆国またはその国民またはその言語またはその文化の、あるいは、アメリカ合衆国またはその国民またはその言語またはその文化に関する例文帳に追加
of or relating to the United States of America or its people or language or culture - 日本語WordNet
僅かな根拠からアメリカ合衆国国民の鍛冶屋アルバート・トルマン(AlbertTolman)ではないかとも言われている。例文帳に追加
Some sources say it could be Albert Tolman, an American blacksmith. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
アメリカ合衆国国民を妻に持ち、キリスト教徒で、学者として日本と欧米で活動をした著者である。例文帳に追加
The author was a Christian and a scholar who had a wife of US citizen, and was active in Japan, the United States and European countries. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
2005年にロンドンのオークションでアメリカ合衆国国民が落札、栃木県那珂川町(栃木県)馬頭広重美術館の学芸員が本物と鑑定した。例文帳に追加
In 2005, a citizen of the United States of America won it in an auction held in London, and a curator of Nakagawa-machi Bato Hiroshige Museum of Art in Tochigi Prefecture judged it as genuine. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
アメリカ合衆国は石炭補給基地の確保や、日本沿岸で漂流した自国民やその財産の保護、日本との自由貿易などの理由で日本との通商を試みていた。例文帳に追加
The United States of America reached out Japan for the purpose of establishing free trade, securing a coal supply-base, and protecting American castaways and their property, and freely trading with Japan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
だから、われわれはアメリカ合衆国を代表して、大陸会議を召集し、われわれの意図が間違ってないことを世界のすぐれた司法にアピールし、アメリカ植民地の善良な国民の名前と権威において、厳粛に次のことを出版し宣言する。例文帳に追加
We, therefore, the Representatives of the United States of America, in General Congress, Assembled, appealing to the Supreme Judge of the world for the rectitude of our intentions, do, in the Name, and by the Authority of the good People of these Colonies, solemnly publish and declare, - United States『独立宣言』
例文 (8件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Declaration of Independence” 邦題:『独立宣言』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2002 katokt プロジェクト杉田玄白正式参加作品 (http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |