意味 | 例文 (14件) |
マクレを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 14件
おじのイアン(ユアン・マクレガー)と一緒に住んでいる。例文帳に追加
He lives with his uncle Ian Rider (Ewan McGregor). - 浜島書店 Catch a Wave
今回,同シリーズで初めて,マクレーンは海外へ行く。例文帳に追加
This time, McClane travels overseas for the first time in the series. - 浜島書店 Catch a Wave
ユアン・マクレガーはMI5のマートランド警部補を演じている。例文帳に追加
Ewan McGregor plays MI5 inspector Martland. - 浜島書店 Catch a Wave
ベニー・マクレナハンはいつも4人の娘を連れてきた。例文帳に追加
Benny McClenahan arrived always with four girls. - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
裁判所へ向かう途中,マクレーンはテロの爆破攻撃に巻き込まれる。例文帳に追加
On the way to court, McClane gets caught up in a terrorist bomb attack. - 浜島書店 Catch a Wave
ニューヨーク市警の勇敢な刑事,ジョン・マクレーンが12年ぶりにスクリーンに戻って来た。例文帳に追加
John McClane, a heroic New York City police detective, has come back to the screen after 12 years. - 浜島書店 Catch a Wave
同シリーズはニューヨーク市警の警察官,ジョン・マクレーンについての物語だ。例文帳に追加
The series concerns John McClane, a New York City police officer. - 浜島書店 Catch a Wave
前3作では,ジョン・マクレーン刑事はいつも運が悪いタイミングで,悪い場所に居合わせてしまうが,どうにか生き延びてきた。例文帳に追加
In the three earlier movies, Detective John McClane was always in the wrong place at the wrong time, but he somehow survived. - 浜島書店 Catch a Wave
マクレーン(ブルース・ウィリス)は息子のジャック(ジェイ・コートニー)を保釈してもらうためにモスクワにやって来る。例文帳に追加
McClane (Bruce Willis) comes to Moscow to bail his son, Jack (Jai Courtney), out of jail. - 浜島書店 Catch a Wave
今回サイバーテロリストたちは,世界を混乱させる一見完ぺきな計画を企(くわだ)てるが,「アナログ」ヒーローのジョン・マクレーンが自分たちを邪魔することになるとはまったく想像していない。例文帳に追加
This time the cyber-terrorists have a seemingly perfect plot to turn the world upside down, but they never imagine “analog” hero John McClane will get in their way. - 浜島書店 Catch a Wave
ダバナオイルとはキク科ヨモギ属ダバナから得られる精油であり、主成分としてはビシクロゲルマクレンなどのセスキテルペン炭化水素類、ケイ皮酸エチル等のケイ皮酸エステル等を含有している。例文帳に追加
Davana oil is an essential oil obtained from Artemisia pallens which is a vegetable of the genus Artemisia, family Asteraceae and containing sesquiterpene hydrocarbons such as bicyclogermacrene, cinnamic acid esters such as ethyl cinnamate, as main components. - 特許庁
意味 | 例文 (14件) |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |