1016万例文収録!

「二人」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

二人の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 12399



例文

私たちは二人ともカナダである。例文帳に追加

We're both Canadians. - Tatoeba例文

私たちは二人ともカナダである。例文帳に追加

Both of us are Canadians. - Tatoeba例文

二人ともカナダだよね。例文帳に追加

Both of you are Canadians, aren't you? - Tatoeba例文

二人ともカナダだよね。例文帳に追加

You're both Canadians, aren't you? - Tatoeba例文

例文

二人ともカナダだよね。例文帳に追加

They're both Canadians, aren't they? - Tatoeba例文


例文

彼の姉は二人とも美です。例文帳に追加

His sisters are both beautiful. - Tatoeba例文

彼の妹は二人とも美です。例文帳に追加

His sisters are both beautiful. - Tatoeba例文

このホールには入れる。例文帳に追加

This hall holds 2,000 people. - Tatoeba例文

駕篭をかつぐ二人のうちの一例文帳に追加

one of two carriers of a palanquin  - EDR日英対訳辞書

例文

二人称という例文帳に追加

a person called the party of the second part  - EDR日英対訳辞書

例文

二人で仲間、三では群衆例文帳に追加

Two is company, ( but ) three is a crowd (or none). - 英語ことわざ教訓辞典

彼の姉妹は二人とも美です。例文帳に追加

Both his sisters are beautiful.  - Tanaka Corpus

二人は伴侶三は仲間割れ。例文帳に追加

Two is company, but three is none.  - Tanaka Corpus

二人は仲間、三は寄せ集めの群れ。例文帳に追加

Two's company, three's crowd.  - Tanaka Corpus

二人の頭脳は一の頭脳に勝る。例文帳に追加

Two heads are better than one.  - Tanaka Corpus

二人の主には仕えない。例文帳に追加

No man can serve two masters.  - Tanaka Corpus

このホールには入れる。例文帳に追加

Two thousand people fit into this hall.  - Tanaka Corpus

百一以上三百以下例文帳に追加

201 to 300  - 日本法令外国語訳データベースシステム

百一以上以下例文帳に追加

101 to 200  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 相続及びその代理例文帳に追加

(ii) An heir and his/her agent  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 投資法の設立企画例文帳に追加

(ii) The organizer(s) of an Investment Corporation;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五十以上以下例文帳に追加

50 or more and 200 or less  - 日本法令外国語訳データベースシステム

を超え五百以下例文帳に追加

Exceeding 200 and 500 or less  - 日本法令外国語訳データベースシステム

を超え以下例文帳に追加

Exceeding 1,000 and 2,000 or less  - 日本法令外国語訳データベースシステム

を超え三千以下例文帳に追加

Exceeding 2,000 and 3,000 or less  - 日本法令外国語訳データベースシステム

祖:源智上、弁長上例文帳に追加

Second founder: Genchi Shonin, Bencho Shonin  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

掛け二人掛け兼用座席例文帳に追加

SEAT FOR ONE PERSON OR TWO PERSON IN COMMON - 特許庁

紳士が二人、このと一緒でした。」例文帳に追加

There was two gentlemen with him."  - James Joyce『恩寵』

彼は二人の女性によって二人の息子の父となった.例文帳に追加

He fathered two sons by two women.  - 研究社 新英和中辞典

二人の間に入る、二人の間に立つ例文帳に追加

to go betweenmediate betweenintermediate betweenintervene betweentwo parties  - 斎藤和英大辞典

彼には息子が二人いたが、二人とも教師になった。例文帳に追加

He had two sons, who both became teachers. - Tatoeba例文

私には二人の息子と二人の娘がいます。例文帳に追加

I have two daughters and two sons. - Tatoeba例文

二人以上の、あるいはつ以上のものについて例文帳に追加

concerning each of two or more persons or things  - 日本語WordNet

彼には息子が二人いたが、二人とも教師になった。例文帳に追加

He had two sons, who both became teachers.  - Tanaka Corpus

私には二人の息子と二人の娘がいます。例文帳に追加

I have two daughters and two sons.  - Tanaka Corpus

 一又は二人以上の監査役例文帳に追加

(ii) one or more company auditors; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百条の 自主規制法は、法とする。例文帳に追加

Article 102-2 (1) A Self-Regulation Organization shall be a juridical person.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二人が顔を見合わせると、なんと二人は顔見知り。例文帳に追加

When the two men face each other, they realize they know each other.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

 第十八条第号の財産の譲渡例文帳に追加

(ii) An assignor of property under item (ii) of Article 28;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 二人 給付基礎日額の〇一日分例文帳に追加

(ii) Two: 201 days of the basic daily benefit amount  - 日本法令外国語訳データベースシステム

あのたちは二人ともロシヤです.例文帳に追加

They are both [Both of them are] Russians.  - 研究社 新和英中辞典

二人の主に従うことはできない。例文帳に追加

No man can serve two masters. - Tatoeba例文

二人が相撲をとる様子を一で真似る例文帳に追加

a person who mimics two people sumo wrestling  - EDR日英対訳辞書

二人の主に兼ね仕えることはできない例文帳に追加

No man can serve two masters. - 英語ことわざ教訓辞典

二人の主に従うことはできない。例文帳に追加

No man can serve two masters.  - Tanaka Corpus

一 一又は二人以上の清算例文帳に追加

(i) one or more liquidators; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 自己の後見、後見監督又は保佐例文帳に追加

(ii) His/her guardian, the supervisor of his/her guardian or a curator  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 一又は二人以上の清算執行例文帳に追加

(i) One or more executive liquidators;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

「殿方が二人とご婦が三よ、メアリー・ジェーン!」例文帳に追加

"Two gentlemen and three ladies, Mary Jane!"  - James Joyce『死者たち』

例文

節 相続の破産(第百三十八条—第百四十条)例文帳に追加

Section 2 Bankruptcy of Heir (Article 238 to Article 242)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Grace”

邦題:『恩寵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS