1016万例文収録!

「何なんだ...」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 何なんだ...に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

何なんだ...を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 17



例文

なんだ?」例文帳に追加

"Not I,"  - Edgar Allan Poe『アモンティリャードの酒樽』

「で、なんだい?」例文帳に追加

"and what was that?"  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

幸せってなんだろう?例文帳に追加

What is happiness? - Tatoeba例文

これは一体なんだ?例文帳に追加

What in the world is this? - Tatoeba例文

例文

これは一体なんだ?例文帳に追加

What on earth is this? - Tatoeba例文


例文

ええっ、これはいったいなんだ。例文帳に追加

Blimey, what the hell is this?  - Weblio英語基本例文集

それはいったいなんだろう。例文帳に追加

What ever can that be? - Tatoeba例文

この健康状態、原因はなんだ?例文帳に追加

What's the cause of my condition? - Tatoeba例文

それはいったいなんだろう。例文帳に追加

What ever can that be?  - Tanaka Corpus

例文

この健康状態、原因はなんだ?例文帳に追加

What is the cause of my condition? - Tatoeba例文

例文

初対面なのに、あのなれなれしい態度はなんだ。例文帳に追加

You're acting like you know me; this is the first time we're meeting! - Tatoeba例文

友達と恋人の違いってなんだろう。例文帳に追加

What's the difference between a friend and a lover? - Tatoeba例文

この健康状態、原因はなんだ?例文帳に追加

What is the cause of my condition.  - Tanaka Corpus

「我らが友をここにもたらしたのはなんだ?例文帳に追加

"what brings our friend in here?  - James Joyce『アイビーデイの委員会室』

これがやつらの目当てじゃないとしたら、一体やつらの目的はなんだ?例文帳に追加

If they don't want this, then what do they want? - Tatoeba例文

「じゃあ、あれは者で、ミス・サザーランドを捨てた目的はなんだ?」例文帳に追加

"Who was he, then, and what was his object in deserting Miss Sutherland?"  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

例文

あの悪党どもが探し回っているのが金じゃないならなんだい?例文帳に追加

What were these villains after but money?  - Robert Louis Stevenson『宝島』

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE CASK OF AMONTILLADO.”

邦題:『アモンティリャードの酒樽』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

© 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Ivy Day in the Committee Room”

邦題:『アイビーデイの委員会室』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS