切望を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 166件
全世界の人々が平和を切望している。例文帳に追加
The whole world hungers for peace. - Tatoeba例文
世界中の人々が平和を切望している。例文帳に追加
People all over the world are anxious for peace. - Tatoeba例文
私はあなたの成功を切望しています。例文帳に追加
I am anxious for your success. - Tatoeba例文
これほどまでに平和を切望した事はかつて無い。例文帳に追加
Never before have we had such a strong longing for peace. - Tatoeba例文
素直な生徒たちは教育を切望している例文帳に追加
docile pupils eager for instruction - 日本語WordNet
全世界の人々が平和を切望している例文帳に追加
The whole world hungers for peace. - Eゲイト英和辞典
平和と安全を切望しない人はいない。例文帳に追加
There is no one but longs for peace and security. - Tanaka Corpus
彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。例文帳に追加
He yearned for her to come home. - Tanaka Corpus
全世界の人々が平和を切望している。例文帳に追加
The whole world hungers for peace. - Tanaka Corpus
世界中の人々が平和を切望している。例文帳に追加
People all over the world are anxious for peace. - Tanaka Corpus
私はあなたの成功を切望しています。例文帳に追加
I am anxious for your success. - Tanaka Corpus
これほどまでに平和を切望した事はかつて無い。例文帳に追加
Never before have we had such a strong longing for peace. - Tanaka Corpus
同書の多くのファンが映画化を切望していた。例文帳に追加
Many fans of the book have longed for it to be made into a movie. - 浜島書店 Catch a Wave
彼は、毎日毎日、復讐を切望してきた。例文帳に追加
and all his life he has longed for vengeance, - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventure of the Norwood Builder” 邦題:『ノーウッドの建築家』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |