意味 | 例文 (142件) |
取り寄せを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 142件
お取り寄せいたしましょうか。例文帳に追加
Would you like me to order it? - Tatoeba例文
お取り寄せいたしましょうか。例文帳に追加
Would you like me to order it? - Tanaka Corpus
「じゃあ、電話で斧を取り寄せて——」例文帳に追加
"Well, we'd better telephone for an axe————" - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
私は英文の卒業証明書を取り寄せ中です。例文帳に追加
I am currently ordering an English version of my graduation papers. - Weblio Email例文集
部品の取り寄せに最短で2日は必要となります。メールで書く場合 例文帳に追加
It takes at least two days to have the part ready. - Weblio Email例文集
部品の取り寄せに最短で2日は必要となります。メールで書く場合 例文帳に追加
It takes at least two days to have the parts ready. - Weblio Email例文集
いちごのお取り寄せをする人もいます。例文帳に追加
Some people place orders for strawberries. - 時事英語例文集
その会社からディスケットを取り寄せる例文帳に追加
order a diskette from the company - 研究社 英和コンピューター用語辞典
インターネットで願書を取り寄せるといいよ。例文帳に追加
Have them send you an application form over the Internet. - Tatoeba例文
飲食店から取り寄せる出来あいの食べ物例文帳に追加
prepared food that is delivered from a restaurant - EDR日英対訳辞書
取り寄せ注文の商品は、入荷次第、出荷されます。例文帳に追加
Items that are back ordered will be filled when they become available. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
これからすぐに資料取り寄せします。例文帳に追加
I will have the materials sent immediately. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
インターネットで願書を取り寄せるといいよ。例文帳に追加
Have them send you an application form over the Internet. - Tanaka Corpus
意味 | 例文 (142件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |