1016万例文収録!

「夢想家」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 夢想家の意味・解説 > 夢想家に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

夢想家の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 14



例文

彼はただの夢想家ではない。例文帳に追加

He is not just a dreamer.  - Weblio Email例文集

彼女は一言でいえば夢想家だ。例文帳に追加

She is, in a word, a dreamer. - Tatoeba例文

彼は夢想家にすぎない。例文帳に追加

He is nothing more than a dreamer. - Tatoeba例文

彼は一言で言えば夢想家なのだ。例文帳に追加

He is, in a word, a utopian. - Tatoeba例文

例文

彼女は一言でいえば夢想家だ。例文帳に追加

She is, in a word, a dreamer.  - Tanaka Corpus


例文

彼は夢想家にすぎない。例文帳に追加

He is nothing more than a dreamer.  - Tanaka Corpus

彼は一言で言えば夢想家なのだ。例文帳に追加

He is, in a word, a utopian.  - Tanaka Corpus

彼女はどうしようもなく無知な夢想家だ。例文帳に追加

She is a hopelessly naive stargazer.  - Weblio英語基本例文集

これは夢想家だと思われないように、と心配したからです。例文帳に追加

fearing lest people should think him unpractical,  - Oscar Wilde『幸福の王子』

例文

実際には彼は夢想家なんかじゃなかったのですが。例文帳に追加

which he really was not.  - Oscar Wilde『幸福の王子』

例文

だが実際は、すべての大発見夢想家とみなされてきた。例文帳に追加

As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers. - Tatoeba例文

だが実際は、すべての大発見夢想家とみなされてきた。例文帳に追加

As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers.  - Tanaka Corpus

オディセイの詩の中で、ホメロスは、夢のような怠けた生活を送る夢想家について語る例文帳に追加

in the Odyssey Homer tells of lotus-eaters who live in dreamy indolence  - 日本語WordNet

例文

ラマルクの時代以降、いっぱしの博物学者のほとんどが、種の起源についての考察を「痕跡」【7】の著者のような夢想家に任せてしまいました。例文帳に追加

Since Lamarck's time, almost all competent naturalists have left speculations on the origin of species to such dreamers as the author of the 'Vestiges',  - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE HAPPY PRINCE AND OTHER TALES”

邦題:『幸福の王子』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”Darwinian Hypothesis”

邦題:『ダーウィン仮説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2002 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS