例文 (999件) |
文国の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 6065件
同文国例文帳に追加
countries using the same characters - 斎藤和英大辞典
国文学科例文帳に追加
the Japanese literature course - 斎藤和英大辞典
国文学者例文帳に追加
a Japanese classical scholar - 斎藤和英大辞典
中国の文字例文帳に追加
Chinese characters - EDR日英対訳辞書
国文学科例文帳に追加
Department of Japanese Literature - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
国際文化学科(国際文化学)例文帳に追加
Department of Intercultural Studies (Intercultural Studies) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
成文律例文帳に追加
written laws―(英国にては)―statute law - 斎藤和英大辞典
外国の文学例文帳に追加
literature about foreign countries - EDR日英対訳辞書
2 文字の国コード。例文帳に追加
two letter country code - PEAR
国際文化学部例文帳に追加
Faculty of Intercultural Communication - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
国際文化学科例文帳に追加
Department of Intercultural Communication - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
国文学専攻例文帳に追加
Japanese Literature - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
文学科(国文学・中国文学・英文学・ドイツ文学)例文帳に追加
The Department of Literature (Japanese Literature, Chinese Literature, American and English Literature, and German Literature) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
雷名全国に鳴る例文帳に追加
His name rings through the land―resounds through the land―(は第一構文、第二構文は)―The whole country rings with his name―resounds with his name - 斎藤和英大辞典
古文辞という,中国の古典文学例文帳に追加
literature called ancient Chinese classics - EDR日英対訳辞書
白話文学という,中国の文学例文帳に追加
literature written in colloquial Chinese - EDR日英対訳辞書
八股文という,中国の文体例文帳に追加
a Chinese writing style called Chinese antithesis style - EDR日英対訳辞書
三文小説例文帳に追加
(英国にては)a penny dreadful―(米国にては)―a dime novel - 斎藤和英大辞典
帝国大学国文科中退。例文帳に追加
He dropped out of the department of Japanese literature, Tokyo Imperial University. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
国語学国文学専修例文帳に追加
Department of Japanese Language and Literature - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
中国語学中国文学専修例文帳に追加
Department of Chinese Language and Literature - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
国の指定文化財例文帳に追加
a country’s designated cultural property - Weblioビジネス英語例文
国際音標文字.例文帳に追加
the International Phonetic Alphabet - 研究社 新英和中辞典
国立公文書館例文帳に追加
the National Archives - 研究社 英和コンピューター用語辞典
全国的に均一な文化例文帳に追加
a nationally uniform culture - 日本語WordNet
中国の文学の神例文帳に追加
Chinese god of literature - 日本語WordNet
成文化された国際法例文帳に追加
an written international law - EDR日英対訳辞書
国書という文書例文帳に追加
a type of document called legally authorized credentials - EDR日英対訳辞書
その国の文字例文帳に追加
Japanese characters with which a country's name is written - EDR日英対訳辞書
米国に関する文献例文帳に追加
documents concerning the United States of America - EDR日英対訳辞書
中国古代の文字例文帳に追加
ancient Chinese written characters - EDR日英対訳辞書
特定外国文化財例文帳に追加
Specified Foreign Cultural Property - 日本法令外国語訳データベースシステム
文字クラスと国際化例文帳に追加
Character classes and Internationalization - JM
重要文化財(国指定)例文帳に追加
National important cultural properties - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |