意味 | 例文 (999件) |
曜を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 5425件
今日は何曜日ですか。例文帳に追加
Which day of the week is it? - Tanaka Corpus
きょうは日曜日です。例文帳に追加
Today is Sunday. - Tanaka Corpus
『七曜』(三省堂、1942年)例文帳に追加
"Shichiyo" (Seven Days of the Week) (Sanseido, 1942) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
曜日付き回転ベゼル例文帳に追加
ROTARY BEZEL WITH DAY OF WEEK - 特許庁
「明日の月曜でいいかい。」例文帳に追加
"For tomorrow, Monday," - JULES VERNE『80日間世界一周』
「はい、明日の月曜に。」例文帳に追加
"Yes, for tomorrow, Monday," - JULES VERNE『80日間世界一周』
「いいえ…今日は…土曜日です……。」例文帳に追加
"No - today - is Saturday." - JULES VERNE『80日間世界一周』
その前の木曜も、例文帳に追加
and the Thursday before that; - H. G. Wells『タイムマシン』
私は、月曜日と土曜日にレッスンを受けています。例文帳に追加
I am taking lessons on Mondays and Saturdays. - Weblio Email例文集
彼は月曜日から金曜日まで学校に行きます。例文帳に追加
He goes to school from Mondays to Fridays. - Weblio Email例文集
水曜日から金曜日までその打合せに参加します。例文帳に追加
I will participate in that meeting from Wednesday through Friday. - Weblio Email例文集
彼女が学校に行くのは、水曜と金曜日です。例文帳に追加
The days that she goes to school are Wednesdays and Fridays. - Weblio Email例文集
私たちにとって都合が良いのは月曜日と水曜日です。例文帳に追加
Mondays and Wednesdays are convenient for us. - Weblio Email例文集
私の会社は木曜日から日曜日まで夏休みでした。例文帳に追加
My company was closed from Thursday to Sunday. - Weblio Email例文集
私は月曜と金曜に英語があります。例文帳に追加
I have English on Mondays and Fridays. - Weblio Email例文集
水曜日から日曜日まで働いています。例文帳に追加
I work from Wednesdays to Sundays. - Weblio Email例文集
意味 | 例文 (999件) |
©Aichi Prefectural Education Center |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |