1016万例文収録!

「来た来た」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 来た来たに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

来た来たの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 50000



例文

またます。例文帳に追加

I'll be back. - Tatoeba例文

春がた。例文帳に追加

Spring has come. - Tatoeba例文

よくてくれた。例文帳に追加

Welcome. - Tatoeba例文

トムがた。例文帳に追加

Tom came. - Tatoeba例文

例文

誰がた?例文帳に追加

Who came? - Tatoeba例文


例文

また週。例文帳に追加

I'll see you next week. - Tatoeba例文

上がった?例文帳に追加

Is it finished? - Tatoeba例文

上がった?例文帳に追加

Is it done? - Tatoeba例文

また週!例文帳に追加

I'll see you next week. - Tatoeba例文

例文

彼はた!例文帳に追加

He came. - Tatoeba例文

例文

ほら、たよ。例文帳に追加

Here they come. - Tatoeba例文

電車たよ。例文帳に追加

Here comes the train. - Tatoeba例文

迎えがたよ。例文帳に追加

Your ride's here. - Tatoeba例文

最近た人例文帳に追加

a recent arrival  - 日本語WordNet

再び例文帳に追加

to come again  - EDR日英対訳辞書

た電報例文帳に追加

a telegram that reached its destination  - EDR日英対訳辞書

夏がた。例文帳に追加

Summer has come.  - Tanaka Corpus

また週!例文帳に追加

See you next week!  - Tanaka Corpus

さあ、たまえ。例文帳に追加

Come along.  - Tanaka Corpus

お迎えがた。例文帳に追加

Here they come.  - Tanaka Corpus

また週。例文帳に追加

See you next week.  - 愛知県総合教育センター Classroom English(教室英語集)

「では、たまえ。例文帳に追加

"Then, come.  - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

「お前はた。例文帳に追加

'' `You came here.  - Conan Doyle『黄色な顔』

彼女はた。例文帳に追加

She came.  - James Joyce『痛ましい事件』

ほらたよ。例文帳に追加

Here he comes.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

「誰がたんだ?例文帳に追加

"Who goes?  - Robert Louis Stevenson『宝島』

ここへ給え例文帳に追加

Come here!  - 斎藤和英大辞典

竹矢例文帳に追加

a bamboo palisade  - 斎藤和英大辞典

ぜひ給え例文帳に追加

Be sure to come!  - 斎藤和英大辞典

ぜひ給え例文帳に追加

Do come!  - 斎藤和英大辞典

私とて。例文帳に追加

Come with me. - Tatoeba例文

明日れる?例文帳に追加

Can you come tomorrow? - Tatoeba例文

明日るの?例文帳に追加

Are you coming tomorrow? - Tatoeba例文

体外由例文帳に追加

originating outside the body  - 日本語WordNet

宅する例文帳に追加

to visit a house  - EDR日英対訳辞書

たった今例文帳に追加

I came just now.  - 斎藤和英大辞典

た、見た、勝った。例文帳に追加

I came, I saw, I conquered. - Tatoeba例文

あなたもたい?例文帳に追加

You want to come over? - Weblio Email例文集

またたいです。例文帳に追加

I want to come again.  - Weblio Email例文集

誰かたみたい。例文帳に追加

I hear someone coming. - Tatoeba例文

新たに出た店。例文帳に追加

A newly opened store. - Tatoeba例文

武はるにはたが、すぐ帰った。例文帳に追加

Takeshi did come, but didn't stay long. - Tatoeba例文

武はるにはたが、すぐ帰った。例文帳に追加

Takeshi did come, but didn't stay long.  - Tanaka Corpus

また明日ます。例文帳に追加

I will come again tomorrow. - Weblio Email例文集

新しくた人例文帳に追加

a new-comer - 斎藤和英大辞典

新しくた人例文帳に追加

a new arrival - 斎藤和英大辞典

田中さんが例文帳に追加

Here is Mr. Tanaka!  - 斎藤和英大辞典

私用で例文帳に追加

I come on private business.  - 斎藤和英大辞典

直ちにたれ例文帳に追加

Come at once!  - 斎藤和英大辞典

例文

田中がやって例文帳に追加

Here is Tanaka!  - 斎藤和英大辞典

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
愛知県総合教育センター
©Aichi Prefectural Education Center
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”A Painful Case”

邦題:『痛ましい事件』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS