1016万例文収録!

「桃季」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 桃季に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

桃季の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 8



例文

旧暦の3月3日(旧暦)はモモの花が咲く節であることから、の節句とも呼ばれる。例文帳に追加

It is also called Momo no Sekku (the Peach Festival) since peach trees are usually in full bloom on March 3 according to the lunar calendar.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旧暦ではモモの花が咲く節になるための節句となった。例文帳に追加

Hina-matsuri was also named Momo no (peach's) sekku because the festival by the old calendar was held during the time when peach trees blossomed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

雑誌編集者の小(お)笠(がさ)原(わら)悠(ゆう)斗(と)(松(まつ)坂(ざか)(とお)(り))が彼女に同行する。例文帳に追加

Ogasawara Yuto (Matsuzaka Tori), a magazine editor, accompanies her. - 浜島書店 Catch a Wave

菊亭晴(きくていはるすえ、天文(元号)8年(1539年)-元和(日本)3年3月28日(旧暦)(1617年5月3日))は、安土山・江戸時代前期の公卿。例文帳に追加

Harusue KIKUTEI (1539 - May 3, 1617) was a court noble from the Azuchi-Momoyama period to the first part of the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

正親町秀(おおぎまちすえひで、天文(元号)17年(1548年)-慶長17年7月1日(旧暦)(1612年7月28日))は、安土山時代から江戸時代初期の公家。例文帳に追加

Suehide OGIMACHI (1548-July 28, 1612) was a kuge from the Azuchi-Momoyama period to the early part of the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

今出川持(いまでがわすえもち、天正3年(1575年)-文禄5年2月9日(旧暦)(1596年3月7日)は、安土山時代の公卿。例文帳に追加

Suemochi IMADEGAWA (1575 - March 7, 1596) was a kugyo (court noble) who lived during the Azuchi-Momoyama period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その他節により西瓜、梨、、葡萄、柿、プルーン、さくらんぼ、枇杷、パイナップル、苺を用いても良い。例文帳に追加

The juice may be further incorporated with watermelon, pear, peach, grape, persimmon, prune, cherry, loquat, pineapple or strawberry according to the season and further green vegetables, cabbage, seaweed, soybean (soybean flour) and egg. - 特許庁

例文

安土山時代・江戸時代前期の菊亭晴は、右大臣を務め、豊臣秀吉に関白任官を持ちかけ、朝廷における斡旋、調停役を務めたことで有名。例文帳に追加

Harusue KIKUTEI in the Azuchi-Momoyama Period and the early part of the Edo Period assumed the position of Udaijin and he was famous for having suggested the appointment to Kanpaku (chief adviser to the Emperor) to Hideyoshi TOYOTOMI and worked as a promoter and coordinator in the imperial court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS