1016万例文収録!

「気高」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

気高を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 96



例文

気高い行為.例文帳に追加

a noble action  - 研究社 新英和中辞典

気高い人.例文帳に追加

a noble heart  - 研究社 新英和中辞典

【電気】 高圧.例文帳に追加

(a) high voltage  - 研究社 新英和中辞典

気高い風采例文帳に追加

a dignified air - 斎藤和英大辞典

例文

気高い風采例文帳に追加

a dignified mien - 斎藤和英大辞典


例文

気高い行為例文帳に追加

noble deeds  - 日本語WordNet

気高い節操例文帳に追加

noble integrity  - EDR日英対訳辞書

気高い理想例文帳に追加

great ideals - Eゲイト英和辞典

気高いふるまい.例文帳に追加

saintly behavior  - 研究社 新英和中辞典

例文

気高い様子例文帳に追加

the quality of being noble  - EDR日英対訳辞書

例文

気高揚グッズ例文帳に追加

FORTUNE UPLIFTING GOODS - 特許庁

気高い態度の人.例文帳に追加

a man of (a) noble presence  - 研究社 新英和中辞典

気高くて美しいこと例文帳に追加

being awe-inspiringly beautiful  - EDR日英対訳辞書

気高くて美しいさま例文帳に追加

the state of being awe-inspiringly beautiful  - EDR日英対訳辞書

神のように気高い人例文帳に追加

a noble man like a god - EDR日英対訳辞書

優れて気高いさま例文帳に追加

of an excellent and noble character  - EDR日英対訳辞書

非常に気高いこと例文帳に追加

the condition of being noble  - EDR日英対訳辞書

彼は気高い人だ例文帳に追加

He is a noble spirit. - Eゲイト英和辞典

彼は気高い心を持っている。例文帳に追加

He has a noble mind. - Tatoeba例文

これ見よがしで気高いスタイル例文帳に追加

ostentatiously lofty in style  - 日本語WordNet

けがれがなく気高いさま例文帳に追加

of a person, being noble-minded with a pure heart  - EDR日英対訳辞書

気高くいさぎよい程度例文帳に追加

the degree to which a person is noble-minded  - EDR日英対訳辞書

気高くて優れている程度例文帳に追加

the degree of high-minded nobility  - EDR日英対訳辞書

気高くすぐれている程度例文帳に追加

the degree to which something or someone is noble  - EDR日英対訳辞書

気高く,高尚であること例文帳に追加

of a person, high and noble status  - EDR日英対訳辞書

彼は気高い性格の持ち主だ例文帳に追加

He has a grand character. - Eゲイト英和辞典

彼女は気高く、詩には辛かった。例文帳に追加

She was high-minded and severe about poetry. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

彼は気高い心を持っている。例文帳に追加

He has a noble mind.  - Tanaka Corpus

ペットロボットの人気高まる例文帳に追加

Robotic Pets Becoming Popular  - 浜島書店 Catch a Wave

気高い心意気を叫ぶんだ。例文帳に追加

she cried, with a proper spirit.  - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

中国ではキンモクセイは気高さの象徴といいます。例文帳に追加

In China, fragrant olives are said to be a symbol of nobility. - 時事英語例文集

名門の出だけにどこか気高いところがある例文帳に追加

There is a dignity about a man of good birth.  - 斎藤和英大辞典

人間の魂は何か気高いものにあこがれる。例文帳に追加

The human soul longs for something noble. - Tatoeba例文

私はあなたが気高い心の持ち主だと確信している。例文帳に追加

I am certain that you have noble thoughts. - Tatoeba例文

だれかを気高い状態にまで引き上げる行為例文帳に追加

the act of raising someone to the nobility  - 日本語WordNet

彼らの心は陽気で気高かった−ミルトン例文帳に追加

their hearts were jocund and sublime- Milton  - 日本語WordNet

一際優れた勇気、高潔さ、強さで秀でた男性例文帳に追加

a man distinguished by exceptional courage and nobility and strength  - 日本語WordNet

人柄が気高くさっぱりしていること例文帳に追加

of a person's personality, the characteristic of being noble and open-hearted  - EDR日英対訳辞書

ひとりだけ超然として気高くふるまうさま例文帳に追加

of a person, being aloof and proud  - EDR日英対訳辞書

人がらが気高く上品である程度例文帳に追加

the degree to which a person's character is refined and noble  - EDR日英対訳辞書

俗世間をかけ離れて気高い様子であるさま例文帳に追加

of a person, transcending the human world  - EDR日英対訳辞書

人間の魂は何か気高いものにあこがれる。例文帳に追加

The human soul longs for something noble.  - Tanaka Corpus

私はあなたが気高い心の持ち主だと確信している。例文帳に追加

I am certain that you have noble thoughts.  - Tanaka Corpus

あらすじ:按察使大納言の姫は美しく気高い。例文帳に追加

Story line: The princess of Azechi (inspector of the provincial government) chief councillor of state is beautiful and noble.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「ようこそマンチキンの国へ、気高い魔術師さま。例文帳に追加

"You are welcome, most noble Sorceress, to the land of the Munchkins.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

性格または品質または目的で気高さが完全に不足するさま例文帳に追加

completely lacking nobility in character or quality or purpose  - 日本語WordNet

気高さを意味しているタイトルの、に関連した、あるいは、をもたらす例文帳に追加

of or associated with or bearing a title signifying nobility  - 日本語WordNet

英雄を論じることまたは気高いテーマに適した詩の形式例文帳に追加

a verse form suited to the treatment of heroic or elevated themes  - 日本語WordNet

気高いコントラストを持つ電気泳動表示装置を実現する。例文帳に追加

To realize an electrophoresis display device with high contrast. - 特許庁

例文

ウェンディは、みんながもっと気高い気持ちでいるのだと思い哀れに感じました。例文帳に追加

Crediting them with a nobler feeling Wendy melted.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS