1016万例文収録!

「海ワニ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 海ワニの意味・解説 > 海ワニに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

海ワニの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 5



例文

賊たちがピーターを避け、フックときたら賊たちの真ん中でワニの音を聞いたみたいに惨めな姿でいるのを見て、ピーターは驚きました。例文帳に追加

and he was amazed to see the pirates cowering from him, with Hook in their midst as abject as if he had heard the crocodile.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

淤岐島(おきのしま)(所在不明)から因幡国に渡るため、兎がの上に並んだ和邇(ワニ)の背を欺き渡った。例文帳に追加

A hare tricked wani (crocodiles) into lining up in the sea and stepped on their backs in order to go from Oki no shima Island (location unknown) to Inaba Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、ワニのマングローブ林等での移動を考えると山幸彦と幸彦において、大きな和邇ほど遅くなる理由も合理的に説明できる。例文帳に追加

Considering the movement of crocodiles in mangrove forests, it can be explained logically in the story of 'Yamasachihiko and Umisachihiko' that the larger the crocodile the slower it is.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

賊たちは、お互いの苦しい息遣いを耳にして、あのワニのチクタクという音が聞こえなくなったことが分かりました。例文帳に追加

They could hear each other's distressed breathing now, which showed them that the more terrible sound had passed.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

例文

ワニに化したのは人族がワニをトーテムとして崇拝したことを示唆し、産屋にウの羽根を用いるのは安産呪術であり(「釈日本紀」「日本紀纂疏」)、産屋が設けられたとき天忍人命がカニを掃ったのは生児の長寿息災をことほぐ類似呪術である。例文帳に追加

Transforming into a crocodile suggests that the people of the sea worshipped crocodiles as their totem, feathers of cormorant was used in the ubuya, a hut for a delivery of baby, as magic (a spell) for safe delivery ('Shaku Nihongi' (annotated text of the Nihon Shoki) 'Nihonki-sanso'), and Amenooshihito no Mikoto swept away a crab when the ubuya was built as a similar magic to celebrate the long life and good health of the newborn.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS