意味 | 例文 (999件) |
荒涼とした景色.例文帳に追加
a wild landscape - 研究社 新英和中辞典
涼味掬すべし例文帳に追加
the place is nice and cool - 斎藤和英大辞典
清涼感改善剤例文帳に追加
REFRESHING FEELING IMPROVER - 特許庁
口中清涼フィルム例文帳に追加
MOUTH REFRESHING FILM - 特許庁
涼風髪を吹く例文帳に追加
A cool breeze blows through the hair. - 斎藤和英大辞典
涼しくなってきた。例文帳に追加
The weather is becoming cooler. - Tanaka Corpus
涼しくなってきた。例文帳に追加
The weather is becoming cooler. - Tatoeba例文
夜の涼しい空気例文帳に追加
cool air in the evening - EDR日英対訳辞書
口中清涼菓子例文帳に追加
REFRESHING CONFECTIONERY IN MOUTH - 特許庁
荒涼とした風景例文帳に追加
the wild landscape - Eゲイト英和辞典
涼風を納れる例文帳に追加
to enjoy the cool breeze - 斎藤和英大辞典
口中清涼製剤例文帳に追加
MOUTH FRESHENING PREPARATION - 特許庁
三 清涼飲料水例文帳に追加
3. Carbonated drinks - 日本法令外国語訳データベースシステム
発泡清涼飲料例文帳に追加
FOAMING SOFT DRINK - 特許庁
後涼殿例文帳に追加
Koryo-den (one of the palaces within the Imperial Palace where Nyogo live) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
呼気清涼化カプセル剤例文帳に追加
EXPIRATION REFRESHING CAPSULE - 特許庁
意味 | 例文 (999件) |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |