1016万例文収録!

「蟹和」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 蟹和に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

蟹和の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 4



例文

八田-江間に春田信号場、永-弥富間に白鳥信号場を開設。例文帳に追加

Haruta and Shiratori Signal Stations were established on the Hatta-Kanie section and the Eiwa-Yatomi section respectively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本来は、昭の物資不足の時代に、中華人民共国天津市産の良質米である「小站米」(シャオチャンミー)をわざわざ使った、肉入り卵焼き乗せ丼という意味であり、「天津芙蓉肉飯」という料理名であった。例文帳に追加

Originally, during the Showa period when Japan faced supply shortages, the name came from 'Tianjin Fu Rong Xie (fried crab with egg white)' with rice, which meant a dish served using a donburi (china bowl) that contained steamed rice from 'Xiaozhanmi,' which is a high-quality rice produced in Tianjin City in the People's Republic of China, topped with fried egg with crab meat.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

を活きたままで保存するにあたり、不透水性・不通気性の軟質袋に、酸素を過飽に溶存させた海水と活を入れ、この軟質袋内に酸素をさらに供給して軟質袋を膨らませた後、軟質袋を密封し、この状態の軟質袋を1°C〜5°Cの範囲内の温度で冷蔵して活を保存する。例文帳に追加

The method for storing live crabs comprises charging a water-impermeable/air-impermeable flexible bag with live crabs and seawater in which oxygen is dissolved so as to be supersaturated; further, supplying oxygen into the flexible bag so as to blow up the flexible bag, followed by hermetically sealing the flexible bag; refrigerating the flexible bag at temperature of 1-5°C to preserve the live crabs. - 特許庁

例文

名古屋駅◇-(笹島信号場)-八田駅-春田駅-江駅-永駅-(白鳥信号場)-弥富駅-長島駅-桑名駅-(朝明信号場)-朝日駅-富田駅(三重県)-富田浜駅-四日市駅◆-南四日市駅◆-河原田駅-河曲駅-加佐登駅-井田川駅-亀山駅(三重県)例文帳に追加

Nagoya Station◇ - (Sasajima Signal Station) - Hatta Station - Haruta Station - Kanie Station - Eiwa Station - (Shiratori Signal Station) - Yatomi Station - Nagashima Station - Kuwana Station - (Asake Signal Station) - Asahi station - Tomida Station (Mie Prefecture) - Tomidahama Station - Yokkaichi Station◆ -Minami-Yokkaichi Station◆ - Kawarada Station - Kawano Station - Kasado Station - Idagawa Station - Kameyama Station (Mie Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS