1016万例文収録!

「雅祥」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 雅祥に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

雅祥の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 8



例文

岡山県(黒住教、金光教)発の、楽と能楽・俗楽の要素が合わさった「吉備楽」例文帳に追加

Kibigaku,' born in Okayama Prefecture (Kurozumikyo sect and Konkokyo sect), with the elements of Gagaku, and Nogaku and Zokugaku mixed  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寺流略系譜(派祖・宗意) 空海-真-源仁-聖宝-観賢-仁海-成尊-範俊-厳覚-宗意例文帳に追加

Anshoji-ryu simplified lineage (founder, Soi): Kukai - Shinga - Gennin - Shobo - Kangen - Ningai - Seison - Hanshun - Genkaku - Soi  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

848年嘉元年9月22日(旧暦)の太政官符に、楽寮、雑色生を減定するべきことが見える。例文帳に追加

Daijokanpu issued on October 26, 848 describes that gagakuryo and zoshiki no sho (student of low level functionaries) should be decreased.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに山城国山科安寺(京都市)の興に師事して安寺流を受け、高野山における密教の学問(事相)を大成した。例文帳に追加

He also studied under Koga of Ansho-ji Temple in Yamashina, Yamashiro Province (Kyoto City) where he learned the ways of the Anshoji School, and found achieved great success with his Esoteric Buddhist studies on Mt. Koya  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

江戸時代中期の和様の代表は、幕府右筆の森尹、上代様の復興に努めた近衛家熙、千蔭流を成した加藤千蔭、池大などがいる。例文帳に追加

Typical Japanese style calligraphers in the middle era of the Edo period included Masayoshi MORI, Yuhitsu (amanuensis) of the bakufu, Iehiro KONOE who endeavored to restore the jodai style, Chikage KATO who founded the Chikage style, and IKE no Taiga.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

土屋春の『医者のみた福澤諭吉』(中央公論社、中公新書)や桜井邦朋の『福沢諭吉の「科學のススメ」』(伝社)によれば、福澤と西洋医学との関係は深く、以下のような業績が残されている。例文帳に追加

According to "Isha no mita Fukuzawa Yukichi" by Masaharu TSUCHIYA (Chuokoronsha, Chukoshinsho) and "Fukuzawa Yukichi no 'Kagaku no susume'" by Kunitomo SAKURAI (Shodensha), Yukichi was deeply involved in Western medicine and left the achievements below.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

広元は再び是非を申せず退出し、それを義時に伝えた(なお、上横手敬や河内輔は、この会話を実朝が男子誕生を断念して然るべき家から後継者を求める意思を示し、義時にその伝言を求めたとする解釈を採る)。例文帳に追加

Hiromoto left without answering yes or no and told it to Yoshitoki (besides, Masataka UWAYOKOTE and Shosuke KOUCHI interpret it as Sanetomo wanting Yoshitoki to carry a message that implies he gave up having a son and wanted his successor from other families).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、上横手敬以来、実朝には自らの後継として皇族将軍(宮将軍)を猶子に迎える構想があったことが指摘され、官位の昇進をその環境づくりの側面もあった(形式上でも皇族の父親となる以上、大臣級の官位を必要とした)とする見方がある(河内輔説)。例文帳に追加

Also, it has been pointed out since Masataka UWAYOKOTE that Sanetomo was planning to adopt a shogun from the Imperial Court as his successor, and there is one view that the promotion of his official rank was preparation for that (an official rank over ministers was necessary to be a father of an imperial family even on paper) (Shosuke KOUCHI's theory).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS