1016万例文収録!

「Again, again, again」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Again, again, againに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Again, again, againの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 22313



例文

Come again? 例文帳に追加

もう一回。 - Tanaka Corpus

Let's get together again! 例文帳に追加

また会おうね! - Tanaka Corpus

It's raining again! 例文帳に追加

また雨だ。 - Tanaka Corpus

Nice to see you again. 例文帳に追加

しばらくね。 - Tanaka Corpus

例文

AGAIN POLE例文帳に追加

アゲインポール - 特許庁


例文

Good again! 例文帳に追加

それもいい。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

It was HE again! 例文帳に追加

またあいつか! - Charles Dickens『奇妙な依頼人』

`Thinking again?' 例文帳に追加

「また考えごと?」 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

"and I'll get up again," 例文帳に追加

「起きるわ」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

例文

and now - again! 例文帳に追加

ああ、まただ! - Edgar Allan Poe『暴露させる心臓』

例文

Let's challenge it again and again!例文帳に追加

何度も挑戦してみよう。 - Weblio Email例文集

I come to Guam again and again. 例文帳に追加

私はグアムに何度も来ている。 - Weblio Email例文集

I challenge that again and again. 例文帳に追加

私はそれに何度も挑戦する。 - Weblio Email例文集

Why are wars happening again and again?例文帳に追加

なぜ戦争が繰り返されるのか? - 時事英語例文集

The situation changed again and again. 例文帳に追加

状況は二転三転した. - 研究社 新和英中辞典

They asked for it again and again. 例文帳に追加

幾度もお代わりをして食った - 斎藤和英大辞典

I tried again and again with persistence 例文帳に追加

根気好く幾度もやってみた - 斎藤和英大辞典

I have tried again and again, but in vain 例文帳に追加

何遍やってみても駄目だ - 斎藤和英大辞典

He asked for it again and again. 例文帳に追加

幾度もお代わりして食った - 斎藤和英大辞典

He telephoned me again and again.例文帳に追加

彼は私に、再三電話をかけてきた。 - Tatoeba例文

He tried the experiment again and again.例文帳に追加

彼はその実験を何度も試みた。 - Tatoeba例文

I read this book again and again.例文帳に追加

この本は何度も読みました。 - Tatoeba例文

I told you again and again.例文帳に追加

口をすっぱくして言ったのに。 - Tatoeba例文

Read the book again and again.例文帳に追加

その本を何度も読みなさい。 - Tatoeba例文

Read it again and again.例文帳に追加

何度もそれを読み返しなさい。 - Tatoeba例文

This book is worth reading again and again.例文帳に追加

この本は何度も読む価値がある。 - Tatoeba例文

She hit him again and again.例文帳に追加

彼女は彼を何度も殴った。 - Tatoeba例文

She hit him again and again.例文帳に追加

彼女は彼を何度もぶった。 - Tatoeba例文

She hit him again and again.例文帳に追加

彼女は彼を何度も叩いた。 - Tatoeba例文

to think over a matter again and again 例文帳に追加

何度もくりかえして考え味わう - EDR日英対訳辞書

to dig at something again and again 例文帳に追加

何度もつつくように掘る - EDR日英対訳辞書

occur several times, occur repeatedly (repeat same thing again and again) 例文帳に追加

同じことを何度も行う - EDR日英対訳辞書

You should try it again and again.例文帳に追加

それを何度でもやってみるべきだ - Eゲイト英和辞典

It happens again and again.例文帳に追加

ここのところ立続けですね。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

He telephoned me again and again. 例文帳に追加

彼は私に、再三電話をかけてきた。 - Tanaka Corpus

He tried the experiment again and again. 例文帳に追加

彼はその実験を何度も試みた。 - Tanaka Corpus

I read this book again and again. 例文帳に追加

私はこの本を何度も読みました。 - Tanaka Corpus

I told you again and again. 例文帳に追加

口をすっぱくして言ったのに。 - Tanaka Corpus

Read it again and again. 例文帳に追加

何度もそれを読み返しなさい。 - Tanaka Corpus

Read the book again and again. 例文帳に追加

その本を何度も読みなさい。 - Tanaka Corpus

This book is worth reading again and again. 例文帳に追加

この本は何度も読む価値がある。 - Tanaka Corpus

So I'm telling you again and again.' 例文帳に追加

「だから、くどう気つけてゐるのざ。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

and reading again and again, 例文帳に追加

何度も何度も読み返したことだろう。 - Charles Dickens『奇妙な依頼人』

Why, I do it again and again.' 例文帳に追加

なんどもなんどもやらいでか!』 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

Again and again was this repeated. 例文帳に追加

こんなことがたびたびくり返された。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

You can say that again!例文帳に追加

その通りだね! - Weblio Email例文集

Let's talk again later.例文帳に追加

後でまた話そう。 - Weblio Email例文集

There you go again.例文帳に追加

また始まった。 - Weblio Email例文集

Now is never again.例文帳に追加

今は二度とない。 - Weblio Email例文集

例文

Can we meet again? 例文帳に追加

また会えますか? - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT”

邦題:『奇妙な依頼人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Charles Dickens 1837, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”The Tell-Tale Heart”

邦題:『暴露させる心臓』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS