the public at large 例文帳に追加
社会全般. - 研究社 新英和中辞典
the people at large例文帳に追加
一般国民 - Eゲイト英和辞典
without any definite aim―aimlessly―at large 例文帳に追加
当ても無く - 斎藤和英大辞典
to explain in detail―explain at great length―explain at large 例文帳に追加
つぶさに説く - 斎藤和英大辞典
to explain in detail―explain at large 例文帳に追加
逐一説明する - 斎藤和英大辞典
at the head of a large army 例文帳に追加
大軍を率いて - 斎藤和英大辞典
an ambassador at large 例文帳に追加
無任所大使; 特使. - 研究社 新英和中辞典
to explain in detail―explain at great length―explain at large 例文帳に追加
くわしく説明する - 斎藤和英大辞典
He has a large deposit in bank―a large bank account―a large balance at his banker's. 例文帳に追加
だいぶ預金がある - 斎藤和英大辞典
to eat a large quantity at one time 例文帳に追加
一時に多量に食べる - EDR日英対訳辞書
At this time, the suspect is still at large.例文帳に追加
現在も容疑者は 逃走中です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
When it comes to the internet at large例文帳に追加
インターネット全般について - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
There was a large attendance at the meeting. 例文帳に追加
多数の来会者があった. - 研究社 新和英中辞典
a large mass of ice floating at sea 例文帳に追加
海に浮かぶ大きな氷塊 - 日本語WordNet
to scatter imputations at large 例文帳に追加
当ても無い悪口を言い散らす - 斎藤和英大辞典
the general public―people at large 例文帳に追加
一般の人々、一般公衆 - 斎藤和英大辞典
He scatters imputations at large. 例文帳に追加
当ても無く悪口を言い散らす - 斎藤和英大辞典
to scatter imputations at large 例文帳に追加
当ても無く悪口を言い散らす - 斎藤和英大辞典
There is a large attendance at church. 例文帳に追加
教会の出席者が多い - 斎藤和英大辞典
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|




Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)