| 意味 | 例文 |
Cannot Beの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 12813件
a pair of two bars that cannot be separately used 例文帳に追加
2本で1組になった棒 - EDR日英対訳辞書
that cannot be measured; incapable of being measured; broadly indefinitely extensive 例文帳に追加
どこまでもきりがない - EDR日英対訳辞書
That cannot be ignored. 例文帳に追加
それは無視することができない。 - Weblio Email例文集
I cannot be your wife. 例文帳に追加
私はあなたの妻になれない。 - Weblio Email例文集
Designated Goods for which application for contract cannot be withdrawn and contract cannot be rescinded 例文帳に追加
契約の申込みの撤回等ができない指定商品 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Beggars cannot be choosers. 例文帳に追加
乞食は選択者にはなれない。 - Tanaka Corpus
There are qualities that cannot be learned and qualities that cannot be acquired.例文帳に追加
「学ぶことのできない資質 後天的に獲得できない資質。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He cannot be older than I. 例文帳に追加
私より年上のわけが無い。 - Tanaka Corpus
Beggars cannot be choosers.例文帳に追加
乞食は選択者にはなれない。 - Tatoeba例文
Beggars cannot be choosers.例文帳に追加
物乞いは物言いをつけられぬ。 - Tatoeba例文
He cannot be older than I.例文帳に追加
私より年上のわけが無い。 - Tatoeba例文
This cannot be overlooked.例文帳に追加
これを見過ごすことはできない。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
I cannot be hurt. 例文帳に追加
私は傷つくわけにはいかない。 - Weblio Email例文集
cannot be changed. 例文帳に追加
に対する動作は変更できない。 - JM
You cannot be a hypocrite.例文帳に追加
あなたは偽善者のはずがない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
National independence cannot be achieved without bloodshed. 例文帳に追加
独立に流血は付き物だ. - 研究社 新和英中辞典
| 意味 | 例文 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
