例文 (999件) |
Come on, come onの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2736件
Come on! 例文帳に追加
さあ来い. - 研究社 新和英中辞典
to get on in life―come to the front 例文帳に追加
世に出る - 斎藤和英大辞典
Come on, Bill.例文帳に追加
ねえ、ビル。 - Tatoeba例文
Come on, Tony.例文帳に追加
さあ、トニー。 - Tatoeba例文
Come on, get moving!例文帳に追加
さあ,急ごう - Eゲイト英和辞典
Come on, Bill. 例文帳に追加
ねえ、ビル。 - Tanaka Corpus
Come on! 例文帳に追加
さあ、急いで。 - Tanaka Corpus
Come on, Tony. 例文帳に追加
さあ、トニー。 - Tanaka Corpus
on a first-come-first-served basis例文帳に追加
先着順で - Weblio英語基本例文集
Come on! 例文帳に追加
さあ, かかってこい. - 研究社 新和英中辞典
Come on, out with it! 例文帳に追加
さっさと言えよ. - 研究社 新和英中辞典
Come on, let us try conclusions! 例文帳に追加
いざ勝負せん - 斎藤和英大辞典
to ascend the throne―accede to the throne―come to the throne―sit on the throne 例文帳に追加
皇祚を践む - 斎藤和英大辞典
Come on, try again.例文帳に追加
さあ、もう一度。 - Tatoeba例文
Come on, spit it out!例文帳に追加
さあ、吐いちまえ! - Tatoeba例文
Come on, follow me.例文帳に追加
さあ、ついておいで。 - Tatoeba例文
例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Horse Dealer's Daughter” 邦題:『馬商の娘』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |