Madeを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 50000件
home-made articles―domestic manufactures 例文帳に追加
内国製品 - 斎藤和英大辞典
figures made of rice-flour dough 例文帳に追加
しんこ細工 - 斎藤和英大辞典
`It's beautifully made,' 例文帳に追加
「見事な作りだ」 - H. G. Wells『タイムマシン』
Its base board was made of paulownia, and its teeth were made of a Japanese evergreen oak. 例文帳に追加
桐の台、赤樫の歯。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Beams are made of shining white seashells, and bridges are made of agate. 例文帳に追加
シャコの行桁瑪瑙乃橋。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
CORRUGATED FIBERBOARD MADE BOBBIN例文帳に追加
段ボール製ボビン - 特許庁
I made him angry. 例文帳に追加
彼を怒らせた。 - Weblio Email例文集
I made him mad. 例文帳に追加
彼を怒らせた。 - Weblio Email例文集
CORRUGATED FIBERBOARD-MADE CASE例文帳に追加
段ボール製ケース - 特許庁
made industrial 例文帳に追加
産業的にした - 日本語WordNet
gin made in the Netherlands 例文帳に追加
オランダ産のジン - 日本語WordNet
PAPER-MADE EXHIBITION STAND例文帳に追加
紙製展示台 - 特許庁
CARD HOLDER MADE OF PAPER例文帳に追加
紙製カードホルダ - 特許庁
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|




Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)