| 例文 |
Manchester Passionの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 393件
SYNCHRONIZING CIRCUIT FOR MANCHESTER CODE例文帳に追加
マンチェスタ符号の同期回路 - 特許庁
I was born and raised near manchester例文帳に追加
私が生まれ育ったのは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
to rise above the passions―rise superior to passion 例文帳に追加
情慾を脱する - 斎藤和英大辞典
to be driven―be impelled―be swayed―be pursued―be prompted―be carried away―be spurred on―be egged on―(by some passion) 例文帳に追加
駆られる - 斎藤和英大辞典
He is subject to fits of passion―a passionate man. 例文帳に追加
癇癪持ちだ - 斎藤和英大辞典
I caught the bus in Manchester.例文帳に追加
マンチェスターでバスに乗りました。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
His passion for copying. 例文帳に追加
模写にかける情熱 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Passion... politics...例文帳に追加
情熱... 策略... 善と悪 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Yr: I was born and raised near manchester例文帳に追加
YR: 私が生まれ育ったのは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
to get angry―get into a rage―fly into a passion―lose one's temper―get out of temper―take offence 例文帳に追加
腹を立てる - 斎藤和英大辞典
to excite carnal desire―awaken animal passion 例文帳に追加
肉感を挑発する - 斎藤和英大辞典
It's my first time in Manchester.例文帳に追加
マンチェスターに来るのは初めてです。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
| 例文 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|




Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)