Odds and endsの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 13件
9.7 Odds and Ends 例文帳に追加
9.7 残りのはしばし - Python
additional unspecified odds and ends 例文帳に追加
追加的な不特定の寄せ集め - 日本語WordNet
The house is littered with odds and ends. 例文帳に追加
いろんな物が家の中に散乱している - 斎藤和英大辞典
an enclosure or receptacle for odds and ends 例文帳に追加
残り物のための囲いあるいは容器 - 日本語WordNet
works of art that are made of scraps, junk and odds and ends, called assemblage 例文帳に追加
アッサンブラージュという表現方法による美術作品 - EDR日英対訳辞書
a storeroom in a house where odds and ends can be stored (especially furniture) 例文帳に追加
がらくた(特に家具)を入れておくことができる家の中の物置 - 日本語WordNet
To provide a method for recovering gypsum from a gypsum board which can recover gypsum easily and effectively from odds and ends material or waste of a gypsum board.例文帳に追加
石膏ボードの端材又は廃材から石膏を容易かつ効果的に回収し得る石膏ボードからの石膏回収方法を提供する。 - 特許庁
To complete his strange appearance, Captain Flint sat perched upon his shoulder and gabbling odds and ends of purposeless sea-talk. 例文帳に追加
その奇妙な格好の仕上げとしては、フリント船長が肩にとまって、なんやかんやと意味のない船乗り言葉をしゃべくりちらかしていた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |