1016万例文収録!

「President and Inspectors」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > President and Inspectorsに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

President and Inspectorsの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 8



例文

President and Inspectors 例文帳に追加

理事長及び監事となるべき者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 22 (1) A president and two inspectors shall be assigned to the JLSC as officers. 例文帳に追加

第二十二条 支援センターに、役員として、理事長及び監事二人を置く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The person designated as the President and persons designated as the inspectors pursuant to the provision of paragraph (1) shall be deemed to have been appointed as the President and the inspectors at the time of establishment of the JLSC pursuant to the provisions of this Act. 例文帳に追加

4 第一項の規定により指名された理事長となるべき者及び監事となるべき者は、支援センターの成立の時において、この法律の規定により、それぞれ理事長及び監事に任命されたものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 20 (1) The Minister of Justice shall nominate a person to serve as the President and head of the JLSC, and shall nominate persons to serve as the inspectors of the JLSC. 例文帳に追加

第二十条 法務大臣は、支援センターの長である理事長となるべき者及び監事となるべき者を指名する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) Prior to nominating a person to serve as the President and persons to serve as the inspectors of the JLSC pursuant to the provision of the preceding paragraph, the Minister of Justice shall obtain the opinions of the Supreme Court. 例文帳に追加

2 法務大臣は、前項の規定により理事長となるべき者及び監事となるべき者を指名しようとするときは、あらかじめ、最高裁判所の意見を聴かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(3) When the Minister of Justice nominates a person to serve as the President and persons to serve as the inspectors of the JLSC pursuant to the provision of paragraph (1), the Minister of Justice shall notify the Supreme Court thereof without delay. 例文帳に追加

3 法務大臣は、第一項の規定により理事長となるべき者及び監事となるべき者を指名したときは、遅滞なく、その旨を最高裁判所に通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 25 (1) The term of office of the president shall be four years. The term of office of the executive directors and inspectors shall be two years. However, the term of office of an officer who is appointed to fill a vacancy shall be the remaining term of office of his or her predecessor. 例文帳に追加

第二十五条 理事長の任期は四年とし、理事及び監事の任期は二年とする。ただし、補欠の役員の任期は、前任者の残任期間とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(3) In addition to the cases provided for by the preceding paragraph, the Minister of Justice or the President may dismiss an officer, when the business performance of the JLSC has deteriorated because the fulfillment of the duties of the officer (excluding inspectors) appointed by either of them is not appropriate and it is recognized that it is inappropriate for the officer to continue fulfilling those duties. 例文帳に追加

3 前項に規定するもののほか、法務大臣又は理事長は、それぞれその任命に係る役員(監事を除く。)の職務の執行が適当でないため支援センターの業務の実績が悪化した場合であって、その役員に引き続き当該職務を行わせることが適切でないと認めるときは、その役員を解任することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS