Turnerを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 26件
Turner stands out among the painters of his time.例文帳に追加
ターナーは同時代の画家の中でも傑出している。 - Tatoeba例文
The painting turned out to be a Turner.例文帳に追加
その絵画はターナーの作品と分かった。 - Tatoeba例文
Turner stands out among the painters of his time. 例文帳に追加
ターナーは同時代の画家の中でも傑出している。 - Tanaka Corpus
The painting turned out to be a Turner. 例文帳に追加
その絵画はターナーの作品と分かった。 - Tanaka Corpus
the scene had the swirling vagueness of a painting by Turner 例文帳に追加
その場所には、ターナーの、漠然とした渦巻きの絵があった - 日本語WordNet
"When Mrs. Turner has brought in the tray I will make it clear to you. 例文帳に追加
「ターナーさん(※30)が皿を並び終えたら、明かそうではないか。 - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
"When Mrs. Turner has brought in the tray I will make it clear to you. 例文帳に追加
「ターナーさんが盆を持ってきたら君にわかるように説明するよ。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
Elizabeth's childhood friend, Will Turner (Orlando Bloom), joins forces with the pirate Jack Sparrow (Johnny Depp) to rescue Elizabeth. 例文帳に追加
エリザベスの幼(おさな)なじみであるウィル・ターナー(オーランド・ブルーム)はエリザベスを救うため,海賊のジャック・スパロウ(ジョニー・デップ)と手を組む。 - 浜島書店 Catch a Wave
Meanwhile, Will Turner (Orlando Bloom) and Elizabeth Swann (Keira Knightley) are arrested on their wedding day. 例文帳に追加
一方,ウィル・ターナー(オーランド・ブルーム)とエリザベス・スワン(キーラ・ナイトレイ)は結婚式の当日に逮捕される。 - 浜島書店 Catch a Wave
The blacksmith Will Turner (Orlando Bloom) wants to save her and teams up with the pirate Jack Sparrow (Johnny Depp). 例文帳に追加
鍛冶職人のウィル・ターナー(オーランド・ブルーム)は彼女を救いたいと思い,海賊ジャック・スパロウ(ジョニー・デップ)と協力する。 - 浜島書店 Catch a Wave
Last week, British FSA (Financial Services Authority) Chairman Turner visited Japan and held talks with you. Could you tell us about the key points of what you discussed with him and what you told Chairman Turner about Japan's stance on the recent international debate about the capital adequacy ratio requirement 例文帳に追加
先週、イギリスのFSA(金融サービス機構)のターナー会長が来日されて、長官と会談されていると思いますが、長官からその概要と、特に最近自己資本規制の関係でいろいろ国際的な議論がありますが、日本の金融庁としてターナー会長に主張したことというか、お話しになったことを教えていただけますでしょうか - 金融庁
In the United Kingdom, I met with Lord Turner, Chairman of the UK Financial Services Authority, who is the U.K. equivalent of the FSA Commissioner of Japan. 例文帳に追加
それから、イギリスではロード・ターナーさん、UKFSA、有名な英国の金融サービス機構と申しますけれども、日本でいう金融庁の長官とお会いしました。 - 金融庁
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |