1016万例文収録!

「You trick me.」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > You trick me.に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

You trick me.の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 9



例文

You trick me.例文帳に追加

あなたは私を騙す。 - Weblio Email例文集

Did you trick me? 例文帳に追加

あなたは私を騙したのですか。 - Weblio Email例文集

Are you going to play that old trick upon me? 例文帳に追加

またその伝で俺をだます気か - 斎藤和英大辞典

Even if I were to trick you, there would be nothing for me to gain. 例文帳に追加

あなたを騙しても私に得なことはありません。 - Weblio Email例文集

例文

You won't take me in by a childish [shallow] trick like that. 例文帳に追加

そんな子供だましの手には乗らないよ. - 研究社 新和英中辞典


例文

You can't fool me with a trick like that.例文帳に追加

そんな手で私の目をごまかそうとしても無駄だ。 - Tatoeba例文

You can't fool me with a trick like that. 例文帳に追加

そんな手で私の目をごまかそうとしても無駄だ。 - Tanaka Corpus

"would any of you like to see me do a trick?" 例文帳に追加

「だれでもいいから僕が手品をするのを見てくれないかなぁ?」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

例文

Then Nanshu said "oh, that's unheard-of incident, maybe a fox did some trick, we should call you Ukatsu-sensei (Mr. Careless) from now on," and Seppo answered "call me whatever you like, since it's convenient to have a lot of names," and they promised each other, "whoever gets out of here first would support the other." 例文帳に追加

南州が「それは前代未聞のこと、狐にでもだまされたんですかな、これからは<迂闊先生>とでも着け替え申そう」と言ったら、雪篷は「どうでもお勝手に、名前はいくらでもあった方が便利です」と答えて、それから次の約束を交わしたという、「われわれ二人はどちらでも先に赦免された者が、おくれた者を扶養すること」。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS