_見を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 49858件
親見たけりゃ子を見ろ例文帳に追加
Like father, like son - JMdict
偏見を持った見方で例文帳に追加
with a jaundiced eye - Eゲイト英和辞典
それは見え見えのうそだ。例文帳に追加
That's a transparent lie. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
顔見世総見例文帳に追加
Kaomise soken (kabuki viewing by a group of geisha in the hanamachi) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
見えます。例文帳に追加
It is possible to see. - Weblio Email例文集
いい夢見てね。例文帳に追加
Sweet dreams. - Weblio Email例文集
いい夢見てね!例文帳に追加
Sweet dreams! - Weblio Email例文集
社会の偏見例文帳に追加
Societal prejudices - Weblio Email例文集
いい夢見てね例文帳に追加
Have sweet dreams. - Weblio Email例文集
いい夢見ろよ例文帳に追加
Sweet dreams. - Weblio Email例文集
テレビを見た例文帳に追加
Watched TV - Weblio Email例文集
見えますか?例文帳に追加
Can you see? - Weblio Email例文集
見つけました!例文帳に追加
I found it! - Weblio Email例文集
見ているだけ例文帳に追加
Just looking - Weblio Email例文集
見て下さい例文帳に追加
Please watch it - Weblio Email例文集
見間違えた例文帳に追加
Mistook it for something else - Weblio Email例文集
見詰め合う例文帳に追加
Stare at each other - Weblio Email例文集
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT” 邦題:『奇妙な依頼人』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Charles Dickens 1837, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |