Use the context output format, showing 例文帳に追加
context 出力形式を用い、 - JM
the context 例文帳に追加
言葉の前後 - 斎藤和英大辞典
the historical context 例文帳に追加
歴史的背景 - 日本語WordNet
Linux does will not remap the nodemask when the process moves to a different cpuset context, nor when the set of nodes allowed by the process's current cpuset context changes. 例文帳に追加
である。 - JM
Depending on the context例文帳に追加
状況によって、 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Presentation2:“Employment and social protection in the new demographic context” (PDF:379KB)例文帳に追加
・協力機関講演2:“Employment and social protection in the new demographic context” (PDF:379KB) - 厚生労働省
CONTEXT SWITCH COMMUNICATION NETWORK, CONTEXT SWITCH AND CONTEXT BASED ROUTING METHOD例文帳に追加
コンテクストスイッチ通信網、コンテクストスイッチおよびコンテクストベースドルーチング方法 - 特許庁
CONTEXT FILTERING DEVICE, CONTEXT FILTERING METHOD AND CONTEXT FILTERING PROGRAM例文帳に追加
コンテキストフィルタリング装置、コンテキストフィルタリング方法及びコンテキストフィルタリングプログラム - 特許庁
CONTEXT BASED NAVIGATION例文帳に追加
コンテキスト・ベースのナビゲーション - 特許庁
CONTEXT ANALYSIS DEVICE AND CONTEXT ANALYSIS PROGRAM例文帳に追加
コンテキスト分析装置及びコンテキスト分析プログラム - 特許庁
XSetICFocus, XUnsetICFocus- set and unset input context focus 例文帳に追加
XSetICFocus, XUnsetICFocus \\- 入力コンテクスト(input context)のフォーカスの設定、解除 - XFree86
CONTEXT-SENSITIVE TELEVISION TAG例文帳に追加
コンテキストセンシティブのテレビタグ - 特許庁
In the context-menu section, add your new ide-action: ide-action name="debug"/ 例文帳に追加
context-menu セクションに新しい ide-action を追加します。 ide-action name=debug/ - NetBeans
CONTEXT BASED POWER MANAGEMENT例文帳に追加
コンテキストベース電力管理 - 特許庁
The context output format starts with a two-line header, which looks 例文帳に追加
context 出力形式は 2 行のヘッダからはじまる。 - JM
This context is used by the Context constructor as a prototype for new contexts.例文帳に追加
Context コンストラクタが新たなコンテキストを作成するさいに雛形にするコンテキストです。 - Python
DISPLAY OF COMMUNICATION CONTEXT例文帳に追加
通信のコンテキストの表示 - 特許庁
relating to or determined by or in context 例文帳に追加
文脈に関連した - 日本語WordNet
Strain, microbiological context 例文帳に追加
株微生物学等の場合 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
That depends on the context.例文帳に追加
それは文脈次第だね。 - Tatoeba例文
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Homesteading the Noosphere” 邦題:『ノウアスフィアの開墾』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Eric S. Raymond 著 山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳 リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。 詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France