1016万例文収録!

「crown jewels」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > crown jewelsの意味・解説 > crown jewelsに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

crown jewelsの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 9



例文

a crown decorated with jewels 例文帳に追加

宝石で飾った冠 - EDR日英対訳辞書

One of the defenses against hostile takeovers is called crown jewels.例文帳に追加

敵対的買収に対する防衛のひとつがクラウンジュエルと呼ばれる。 - Weblio英語基本例文集

the target company defends itself by selling off its crown jewels 例文帳に追加

対象企業が、自身の最重要部門を売ることによって自衛する - 日本語WordNet

their crown jewels figured prominently in the takeover attempt 例文帳に追加

それらの戴冠用宝玉は、政権の乗っ取りの試みで顕著に象徴された - 日本語WordNet

例文

One day, the Crown Jewels of Britain are stolen. 例文帳に追加

ある日,英国(王室)の戴(たい)冠(かん)用(よう)宝(ほう)玉(ぎょく)が盗まれる。 - 浜島書店 Catch a Wave


例文

His mission is to get back the Crown Jewels and save his country. 例文帳に追加

彼の任務は,戴冠用宝玉を取り戻し,国を守ることだ。 - 浜島書店 Catch a Wave

She was dressed in green silk gauze and wore upon her flowing green locks a crown of jewels. 例文帳に追加

緑の絹のガーゼを身にまとい、流れる緑の巻き毛の上に宝石をちりばめた王冠をかぶっています。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

an option to buy the crown jewels offered to a white knight in order to forestall a hostile takeover 例文帳に追加

敵による乗っ取りを未然に防ぐために政治改革者に差し出された王家の宝物の買入選択権 - 日本語WordNet

例文

I have compared the silver coin to the Koh-i-noor, and in one sense it was even conventionally comparable, since by a historical accident it was at one time almost counted among the Crown jewels, or at least the Crown relics, until one of the royal princes publicly restored it to the shrine to which it was supposed to belong. 例文帳に追加

大公家の人物が元来の所有者たる寺院に公式に返還するまでは、王冠用の宝石や飾りほどに数えられていたという歴史的事実を考えれば、コーイヌールと引き比べたのは、ある意味月並みな比較であった。 - G.K. Chesterton『少年の心』

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY”

邦題:『少年の心』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS